Greenville Trestle High Versuri Traducere în Română
Doc Watson - Greenville Trestle High
by Doc Watson
Doc Watson - Greenville Trestle High versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
I remember as a boy how in wonderment and joy,
Îmi amintesc, când eram băiat, cu uimire și bucurie,
I'd watch the trains as they roll by
Aș urmări trenurile în timp ce trec
And the whistle's lonesome sound you could hear for miles around,
Și sunetul singuratic al fluierului, pe care îl puteai auzi pe kilometri în jur,
As they rolled across that Greenville Trestle high.
În timp ce se rostogoleau peste acel Greenville Trestle.
(Chorus)
(Refren)
But the whistles don't sound like they used to. Lately not many trains go by.
Dar fluierele nu mai sună ca înainte. În ultima vreme nu trec multe trenuri.
Hard times across the land mean no work for a railroad man.
Vremurile grele de peste pământ înseamnă că nu trebuie să muncească pentru un feroviar.
And the Greenville Trestle now don't seem so high.
Și Greenville Trestle acum nu pare atât de înalt.
On the riverbank I'd stand with a canepole in my hand
Pe malul râului aș sta cu un baston în mână
and watch the freight trains up against the sky.
și privesc trenurile de marfă sus pe cer.
With the black smoke trailin? back as they moved along the tracks,
Cu dâra de fum negru? înapoi în timp ce se deplasau de-a lungul șinelor,
that runs across that Greenville Trestle high
care străbate înaltul Greenville Trestle
(Chorus)
(Refren)
When the lonesome whistles whine I get rambling on my mind
Când fluierele singuratice smiorcă, îmi trec în minte
and I wish they still sounded that way.
și aș vrea să sune în continuare așa.
As I turn and head for home, Lord she'd rumble, low , and moan
Când mă întorc și mă îndrept spre casă, Doamne, ea bubuia, scădea și gemea
toward the sunset at the break of day.
spre apusul soarelui la sfârşitul zilei.
(Chorus)
(Cor)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
