No Thank You Paroles Traduction Française

Don Henley - Non merci

by Don Henley

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Don Henley No Thank You

Intro: A D A E A
Introduction : A D A E A
Verse 1:
Verset 1 :
Well these are, hard times we're living in
Eh bien, ce sont des moments difficiles dans lesquels nous vivons
Nobody cuts you any slack
Personne ne te laisse de répit
We got space-age machinery, atone-age emotions
Nous avons des machines de l'ère spatiale, des émotions expiatoires
Today a man had better watch his back
Aujourd'hui, un homme ferait mieux de surveiller ses arrières
Every-body's selling somethin', the baron and the bumpkin
Tout le monde vend quelque chose, le baron et le rustre
A man has got to fight for what is his
Un homme doit se battre pour ce qui lui appartient
If what they're offering to you, looks too good to be true
Si ce qu'ils vous proposent semble trop beau pour être vrai
You can bet your bottom dollar that it is
Vous pouvez parier votre dernier dollar que c'est le cas
Chorus 1:
Chœur 1 :
No, thank you, I don't think so, I think I'm smellin' a rat
Non, merci, je ne pense pas, je pense que je sens le rat
Don't tell me, what you're gonna do for me, 'cause I've been there, and done that
Ne me dis pas ce que tu vas faire pour moi, parce que j'ai été là et je l'ai fait
Verse 2:
Verset 2 :
Lady Luck's been good to me, I'm as grateful as can be
Dame Chance a été bonne pour moi, je suis aussi reconnaissant que possible
Never thought this crazy ride would ever last
Je n'aurais jamais pensé que cette folle aventure durerait un jour
Though no-stalgia is fine, I respectfully decline
Même si la non-stalgie est une bonne chose, je refuse respectueusement
To spend my future living in the past
Pour passer mon avenir à vivre dans le passé
I've been carrying my load down this same old rocky road
J'ai porté ma charge sur cette même vieille route rocailleuse
Every day I'm getting deeper in a rut
Chaque jour, je m'enfonce plus profondément dans une ornière
Workin' overtime, now a dollar's worth a dime
Je fais des heures supplémentaires, maintenant un dollar vaut un centime
And everybody wants a bigger cut
Et tout le monde veut une plus grosse part
Chorus 2:
Chœur 2 :
No, thank you, I don't think so, You must think I'm blind as a bat
Non, merci, je ne pense pas, tu dois penser que je suis aveugle comme une chauve-souris
I sure ap-preciate what you're tryin' to do for me, but I've been there, and done that
J'apprécie certainement ce que tu essaies de faire pour moi, mais j'y suis allé et je l'ai fait
Bridge:
Pont :
B.S. blaring from the radio, the TV, hot wind blowin' off the hill
BS. le hurlement de la radio, de la télé, le vent chaud souffle de la colline
It's a mystery to me we can't agree to disagree it's lookin' like we never, ever will
C'est un mystère pour moi, nous ne pouvons pas être d'accord sur le désaccord, il semble que nous ne le ferons jamais, jamais
Verse 3:
Verset 3 :
Like a drunkard in the night, swingin' left and swingin' right
Comme un ivrogne dans la nuit, balançant à gauche et balançant à droite
Re-pub-li-can or Dem-o-crat
Re-pub-li-can ou Dem-o-crat
Well, I ain't got no love, for none of the above
Eh bien, je n'ai pas d'amour, pour aucune de ces raisons
'cause I've been there, done that
parce que j'y suis allé, j'ai fait ça
Lead: A D A E
Responsable : A D A E
Chorus 3:
Chœur 3 :
No, thank you, I don't think so, it's a little too pat
Non merci, je ne pense pas, c'est un peu trop tape-à-l'œil
Don't tell me, to take it easy, 'cause I've been there, and done that
Ne me dis pas, d'y aller doucement, parce que j'y suis allé et j'ai fait ça
No. thank you, I don't think so, there's nothin' under your hat
Non, merci, je ne pense pas, il n'y a rien sous ton chapeau
No, I won't be in your movie, 'cause I've been there, and done that
Non, je ne serai pas dans ton film, parce que j'y suis allé et j'ai fait ça
I've been there, and done that
J'y suis allé et j'ai fait ça
I've been there. and done that
J'y suis allé. et j'ai fait ça

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.