The Rose كلمات أغنية ترجمة عربية

دون ويليامز - الوردة

by Don Williams

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Don Williams The Rose

The Rose
الوردة
Don Williams
دون ويليامز
Intro: C
مقدمة: ج
Some say love it is a river, that drowns the tender reed.
يقول البعض أن الحب نهر يغرق القصب الرقيق.
Some say love it is a razor, that leaves your soul to bleed.
يقول البعض أن الحب هو شفرة حلاقة، تترك روحك تنزف.
Some say love it is a hunger, and endless aching need
يقول البعض أن الحب جوع وحاجة مؤلمة لا نهاية لها
I say love it is a flower, and you it's only seed.
أقول أن الحب زهرة، وأنت مجرد بذرة.
It's the heart afraid of breaking, that never learns to dance
إنه القلب الذي يخشى الانكسار، والذي لا يتعلم الرقص أبدًا
It's the dream afraid of waking, that never takes the chance
إنه الحلم الذي يخاف من الاستيقاظ، والذي لا يغتنم الفرصة أبدًا
It's the one who won't be taken, who cannot seem to give
إنه الشخص الذي لن يؤخذ، والذي لا يبدو أنه يعطي
And the soul afraid of dying, that never learns to live.
والنفس التي تخاف من الموت، والتي لا تتعلم أبدًا كيف تعيش.
When the night has been too lonely, and the road has been too long.
عندما يكون الليل وحيدا جدا، والطريق طويل جدا.
That you think that love is only, for the lucky and the strong.
أنك تعتقد أن الحب هو فقط للمحظوظين والأقوياء.
Just remember in the winter, far beneath the bitter snow
فقط تذكر في الشتاء، بعيدًا تحت الثلوج المريرة
Lies the seed that with the sun's love, in the spring, becomes a rose.
تكمن البذرة التي مع حب الشمس تصبح في الربيع وردة.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.