That's No Way to Get Along Paroles Traduction Française
Eric Clapton - Ce n'est pas une façon de s'entendre
by Eric Clapton
Eric Clapton - That's No Way to Get Along paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
That ain't no way to get along
Ce n'est pas une façon de s'entendre
Eric Clapton
Éric Clapton
Standard E tuning Moderately fast tempo
Accordage E standard Tempo modérément rapide
Intro: E
Introduction : E
Well I'm goin' home (well I'm going home)
Eh bien, je rentre à la maison (eh bien, je rentre à la maison)
Friends sit down (friends sit down)
Les amis s'assoient (les amis s'assoient)
And tell Ma (and tell ma)
Et dis à maman (et dis à maman)
My Mamma (my Mamma)
Ma maman (ma maman)
Friends sit down tell my Ma
Les amis s'assoient et disent à ma mère
I'm going home sit down and tell my Ma
Je rentre à la maison, m'assois et dis à ma mère
I'm going home sit down and tell my Ma
Je rentre à la maison, m'assois et dis à ma mère
And that's no way for me to get along
Et ce n'est pas une façon pour moi de m'entendre
Cos' these low down (these low down)
Parce que c'est bas (c'est bas)
Women Mama (women Mamma)
Femmes maman (femmes maman)
They treated your (treated your)
Ils ont traité ton (traité ton)
Your poor son wrong (poor son wrong)
Votre pauvre fils a tort (pauvre fils a tort)
A Mamma treated me wrong
Une maman m'a mal traité
The low down women, Mamma, treated your boy so wrong
Les femmes les plus basses, maman, ont si mal traité ton garçon
The low down women, Mamma, done treated your poor son wrong
Les femmes basses, maman, ont fini de mal traiter ton pauvre fils.
And that's no way for him to get along
Et ce n'est pas une façon pour lui de s'entendre
They treated me (they treated me)
Ils m'ont soigné (ils m'ont soigné)
Like my poor heart (like my poor heart)
Comme mon pauvre cœur (comme mon pauvre cœur)
Was made of (was made of)
Était fait de (était fait de)
Of rock of stone (of rock of stone)
De rocher de pierre (de rocher de pierre)
I'm a made of rock of stone
Je suis fait de pierre
My old heart was made of rock of stone
Mon vieux cœur était fait de pierre
My old heart was made of rock of stone
Mon vieux cœur était fait de pierre
And that's no way for me to get along
Et ce n'est pas une façon pour moi de m'entendre
(Guitar lead over verse 1 chords)
(Guitare mène les accords du couplet 1)
I'm stood on (well I'm stood on)
Je suis debout (enfin, je suis debout)
The road side (the road side)
Le bord de la route (le bord de la route)
And I cried alone (I cried alone)
Et j'ai pleuré seul (j'ai pleuré seul)
All by myself (all by my self)
Tout seul (tout seul)
Cried alone all by my self
J'ai pleuré tout seul
Stood on the road side cried all by my self
Je me tenais au bord de la route et je pleurais toute seule
I stood on the road side cried all by my self
Je me tenais au bord de la route et je pleurais tout seul
And that's no way for me to get along
Et ce n'est pas une façon pour moi de m'entendre
I just want some (I just want some)
J'en veux juste (j'en veux juste)
Train to come along (come along)
Entraînez-vous à venir (venez)
And take me
Et prends-moi
And friends away from here
Et des amis loin d'ici
Friends take me away from here
Les amis m'emmènent loin d'ici
Train come along and take me away from here
Le train, viens et emmène-moi loin d'ici
Train come along and take me away from here
Le train, viens et emmène-moi loin d'ici
And that's no way for me to get along
Et ce n'est pas une façon pour moi de m'entendre
(The song then goes off into an instrumental jam session, really cool but ...
(La chanson se lance ensuite dans une jam session instrumentale, vraiment cool mais...
drawn out. I use the following as an optional ending that works for a listening
tiré. J'utilise ce qui suit comme fin facultative qui fonctionne pour une écoute
audience)
public)
And that's no way for me to get along
Et ce n'est pas une façon pour moi de m'entendre
A A# B7 E (End on single E strum)
A A# B7 E (Fin sur un seul grattement E)
And that's no way for me to get along
Et ce n'est pas une façon pour moi de m'entendre
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
