Every Town Will Celebrate Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Erik Petersen - Każde miasto będzie świętować

by Erik Petersen

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Erik Petersen Every Town Will Celebrate

Every Town Will Celebrate ? Erik Petersen
Każde miasto będzie świętować? Erika Petersena
(Note: I think the chords will be all messed up, but if you copy and paste this page
(Uwaga: myślę, że akordy będą pomieszane, ale jeśli skopiujesz i wkleisz tę stronę
Microsoft word and set the font for Times New Roman and size 12, it will all line up!)
Microsoft Word i ustaw czcionkę na Times New Roman i rozmiar 12, wszystko będzie się zgadzać!)
Intro: |C |F Am | G |F C|x2
Wprowadzenie: |C |F Am | G |F C|x2
no chords
żadnych akordów
Well, big bad man come into town
Cóż, do miasta przybył wielki zły człowiek
Giving sweets to the children, pushed their daddies around
Rozdając dzieciom słodycze, poganiali ich tatusiów
Made the streets so bright in the zones of blight
Sprawił, że ulice były tak jasne w strefach zarazy
No more fear in the hearts of whites
Nigdy więcej strachu w sercach białych
He built a hall, put on a show, from high above, watched his boulders roll
Zbudował salę, urządził przedstawienie z wysokości i patrzył, jak toczą się jego głazy
Then he bought Main Street and the old town hall
Potem kupił Main Street i stary ratusz
He named his price: his face on every wall.
Nazwał swoją cenę: jego twarz na każdej ścianie.
Ohhh, his face on every wall...
Och, jego twarz na każdej ścianie...
Now the factories have all shut down
Teraz wszystkie fabryki zostały zamknięte
No more cloth stitched in this town
Koniec z szyciem tkanin w tym mieście
So the only job for boy and I, in the prison making tile shine
Zatem jedyną pracą dla mnie i chłopca jest lśnienie płytek w więzieniu
Someday that man will come here too, with that magic hat, spit and glue
Któregoś dnia ten człowiek też tu przyjdzie, z tym magicznym kapeluszem, plwociną i klejem
He'll wash the stone, paint the brick,
Umyje kamień, pomaluje cegłę,
Rename the streets and make the clocks all tick... On time
Zmień nazwy ulic i spraw, aby zegary tykały... Na czas
He'll make us run on time
Sprawi, że dotrzemy na czas
horus
Horus
:
:
And every town will celebrate someday
I każde miasto będzie kiedyś świętować
Waving sweatshop flags and grande lattes
Macha flagami sweatshopów i grande latte
Wearing culture on their backs, wearing spirit on their hats
Noszą kulturę na plecach, noszą ducha na kapeluszach
One by one they'll join the parade and celebrate
Jeden po drugim dołączą do parady i będą świętować
Every town will celebrate someday
Każde miasto będzie kiedyś świętować
Now corners near and corners far
Teraz zakręty blisko i zakręty daleko
Are somehow the same coffee bar
Są w jakiś sposób tą samą kawiarnią
And community is felt again
I znów czuje się wspólnotę
Thanks to folks I've never met
Dzięki ludziom, których nigdy nie spotkałem
They slayed the artists, sold their arts,
Zabijali artystów, sprzedawali ich dzieła,
Gave the toddlers shopping carts
Dałem maluchom wózki na zakupy
Raised the prices, raised the rent
Podnieśli ceny, podnieśli czynsz
Some days I wish that I could go back again
Czasem żałuję, że nie mogę tam wrócić jeszcze raz
Noooo, I can't go back again
Nieee, nie mogę znowu wrócić
horus
Horus
ridge
grzbiet
:
:
Just like they do in Florida
Tak jak to robią na Florydzie
Down in Celebration, Florida
W Celebration na Florydzie
And when every road is Main Street, U.S.A.
A kiedy każda droga to Main Street, USA
We'll be safely kept at bay
Będziemy bezpiecznie trzymani na dystans
From any disruption or display
Od jakichkolwiek zakłóceń lub pokazów
Of truth, adventure, love and rage
O prawdzie, przygodzie, miłości i wściekłości
Truth, adventure, love and rage
Prawda, przygoda, miłość i wściekłość
Truth, adventure, love and rage HEY!
Prawda, przygoda, miłość i wściekłość HEJ!
horus
Horus
Every Town will celebrate, Every Town will celebrate
Każde miasto będzie świętować, każde miasto będzie świętować
Every Town will celebrate someday!
Każde miasto będzie kiedyś świętować!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.