To a Hammer Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Erin McKeown - Çekiç'e
by Erin McKeown
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Erin McKeown - To a Hammer
Erin McKeown - Çekiç'e
she plays it super easy moving the C up two frets to get the Dadd4, and tweaks the G to
Dadd4'ü almak için C'yi iki perde yukarı hareket ettirerek süper kolay oynuyor ve G'yi ayarlıyor
get the Cadd9 in roughly the same position
Cadd9'u kabaca aynı konuma getirin
G = 3,2,o,o,3,3
G = 3,2,o,o,3,3
Cadd9 = o,3,2,o,3,o
Cadd9 = o,3,2,o,3,o
C = 3,3,2,o,1,o
C = 3,3,2,o,1,o
Dadd4 = 5,5,4,o,3,x
Dadd4 = 5,5,4,o,3,x
Em = o,2,2,o,o,o
Em = o,2,2,o,o,o
I will never leave you and you will never know it
Seni asla bırakmayacağım ve bunu asla bilemeyeceksin
I've never known it so plain
Hiç bu kadar sade bilmiyordum
I will be the one to pretend it was nothing
Hiçbir şey olmamış gibi davranan kişi ben olacağım
To a blind man each day looks the same
Kör bir adama her gün aynı görünür
To a blind man each day looks the same
Kör bir adama her gün aynı görünür
Was it love? Was it travel? Was it true? Was it tragic?
Aşk mıydı? Seyahat miydi? Bu doğru muydu? Trajik miydi?
We fucked all but in name
Adı dışında hepsini siktik
But when you say it's over, I will say it's over
Ama sen bitti dediğinde, ben de bitti diyeceğim
For a banker counts more than the change
Bir bankacı için değişiklikten daha fazlası önemlidir
A banker counts more than the change
Bir bankacı değişiklikten daha fazlasını sayar
My name in salt, your name in marble
Adım tuzda, senin adın mermerde
One trace is gone and one stays
Bir iz gitti, biri kaldı
I will never leave you and you will never know it
Seni asla bırakmayacağım ve bunu asla bilemeyeceksin
To a player everything is a game
Bir oyuncu için her şey bir oyundur
To a player everything is a game
Bir oyuncu için her şey bir oyundur
((Lesbian Smurfette crosses the bridge))
((Lezbiyen Şirine köprüden geçer))
La La La La....
La La La La....
My name in salt, your name in marble
Adım tuzda, senin adın mermerde
The echo will be the refrain
Yankı nakarat olacak
I will hold the secret and you will never see it
Sırrı saklayacağım ve sen onu asla göremeyeceksin
For the handsomest flower still fades
Çünkü en yakışıklı çiçek hâlâ soluyor
The handsomest flower still fades
En güzel çiçek hâlâ soluyor
And as each day goes by we'll have better goodbyes
Ve her gün geçtikçe daha iyi vedalaşacağız
That's the beauty of time and of scale
Zamanın ve ölçeğin güzelliği bu
But when I close my eyes I will still see your light
Ama gözlerimi kapattığımda hala ışığını göreceğim
For a train only follows its rail
Çünkü bir tren sadece rayını takip eder
A train only follows its rail
Bir tren sadece rayını takip eder
We'll be the ones to pass on forever
Sonsuza kadar geçip gidecek olanlar biz olacağız
For forever will doom us to fail
Sonsuza kadar bizi başarısızlığa mahkum edecek
I will never leave you and you will never know it
Seni asla bırakmayacağım ve bunu asla bilemeyeceksin
To a hammer everything is a nail
Çekiç için her şey çividir
To a hammer everything is a nail
Çekiç için her şey çividir
^bicycles^
^bisikletler^
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
