Como pollo sin cabeza Liedtext Deutsche Übersetzung

Fito & Fitipaldis – Wie ein kopfloses Huhn

by Fito & Fitipaldis

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fito & Fitipaldis Como pollo sin cabeza

Intro: A
Einführung: A
En una chabola lejos del asfalto
In einer Hütte weit weg vom Asphalt
vive hace tiempo un se?±or muy raro,
Ein sehr seltsamer Mann hat schon lange gelebt,
es extravagante y huele a butano.
Es ist extravagant und riecht nach Butan.
Si alguien le desprecia, ?©l le da la mano.
Wenn ihn jemand verachtet, schüttelt er ihm die Hand.
No hablar?¡ contigo m?¡s de media hora
Ich rede nicht länger als eine halbe Stunde mit dir
siempre hay mucha gente cuando no est?¡ a solas.
Es gibt immer viele Leute, wenn man nicht allein ist.
Dicen que el demonio de la mala suerte
Sie sagen, dass der Dämon des Unglücks
un d?­a con sus garras lo cogi?³ muy fuerte.
Eines Tages packte er es sehr fest mit seinen Krallen.
Tiene el pelo oscuro, los ojos claros
Er hat dunkles Haar, helle Augen
y los dientes negros de mascar tabaco.
und schwarze Zähne vom Kautabak.
Su mano derecha repleta de anillos
Seine rechte Hand voller Ringe
en la izquierda un vaso guarda el equilibrio.
Links hält ein Glas das Gleichgewicht.
Hay quien esta vida se la toma a broma
Es gibt diejenigen, die dieses Leben für einen Witz halten
y hay quien se suicida con balas de goma.
und es gibt diejenigen, die mit Gummigeschossen Selbstmord begehen.
No hay por qu?© pasar el tiempo pensando en lo perdido
Es gibt keinen Grund, Zeit damit zu verschwenden, darüber nachzudenken, was verloren gegangen ist
ni llorando l?¡grimas de cocodrilo.
noch Krokodilstränen weinen.
Si le duelen los recuerdos,
Wenn die Erinnerungen dich verletzen,
se los cura con ginebra.
Sie werden mit Gin gepökelt.
??l quiere enterrar el tiempo,
Er will die Zeit begraben,
dentro de un reloj de arena.
in einer Sanduhr.
Como nunca tiene sue?±o,
Da er nie schläfrig ist,
se pasa la noche entera
verbringt die ganze Nacht
con su viejo catalejo,
mit seinem alten Fernglas,
que le acerca a las estrellas.
Das bringt dich den Sternen näher.
(Que te voy a decir, GRACIAS.)
(Was kann ich Ihnen sagen, DANKE.)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.