Hey Brittany 歌詞 日本語訳

永遠に病気の子供たち - ヘイ・ブリタニー

by Forever the Sickest Kids

Forever the Sickest Kids - Hey Brittany の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Hey Brittany - Forever the Sickest Kids
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Forever the Sickest Kids Hey Brittany

This is a version of "Hey Brittany" that is meant for acoustic covers, or just a lighter
これは「Hey Brittany」のアコースティック カバー、または単なるライター用のバージョンです。
to sing along with. It uses 3 main chords, keeps a flow to the song, and is not based
一緒に歌うこと。メインコードを3つ使用し、曲の流れを保ち、ベースを持たない
much on singular notes like the original. Also my first entry.. Enjoy!(:
オリジナルと同様に単音での演奏が多いです。私の最初のエントリーでもあります。お楽しみください!(:
(these are nice and easy barre chords that you can just slide up and down)
(上下にスライドするだけの簡単で素敵なバレーコードです)
(verse):
(詩):
Hey, Brittany
ねえ、ブリタニー
Why are you messing with me?
なぜ私をからかうのですか?
Is your boy on your mind?
あなたの息子のことが気になっていますか?
Is your boy in the car, or are you alone?
あなたの息子は車に乗っていますか、それともあなたは一人ですか?
So why does everything I say make you upset?
それで、なぜ私が言うことすべてがあなたを怒らせるのですか?
I'm not here to bring you down
私はあなたを失望させるためにここにいるわけではありません
Lift you up, lift you up
あなたを持ち上げて、あなたを持ち上げて
So yeah, yeah, yeah
それで、ええ、ええ、ええ
Go ahead and lower it down
さあ、下げてください
Lower it down just a little bit
もう少しだけ下げてください
Just a little bit
ちょっとだけ
(pause)
(間)
Lower it down
下げてください
(Chorus x2):
(コーラス×2):
So where do we go?
それで、どこに行きますか?
(Where do we go)
(どこへ行きますか)
You cannot know
あなたには知ることができません
(When you just have to fight to be alone)
(一人になるために戦わなければならないとき)
You will not know
あなたには分からないでしょう
(Riff x2):
(リフ×2):
(Verse):
(詩):
Hey, Brittany
ねえ、ブリタニー
Where is your engagement ring?
婚約指輪はどこにありますか?
Did it mean anything?
何か意味があったのでしょうか?
Does the boy with the ring
指輪をした少年はいますか
Know you bounce, bounce, bounce around?
跳ねたり、跳ねたり、跳ねたりするのを知っていますか?
So how am I supposed to act when you're around him
それで、あなたが彼の近くにいるとき、私はどう行動すべきですか
When everything he says brings you down?
彼の言うことすべてがあなたを落ち込ませたときは?
Brings you down, brings you down
あなたを落ち込ませる、あなたを落ち込ませる
So yeah, yeah, yeah
それで、ええ、ええ、ええ
Go ahead and lower it down
さあ、下げてください
Lower it down just a little bit
もう少しだけ下げてください
Just a little bit
ちょっとだけ
(pause)
(間)
Lower it down
下げてください
(chorus x2):
(コーラス×2):
So where do we go?
それで、どこに行きますか?
(Where do we go?)
(どこへ行きますか?)
You cannot know
あなたには知ることができません
(When you just have to fight to be alone)
(一人になるために戦わなければならないとき)
You will not know
あなたには分からないでしょう
So where do we go?
それで、どこに行きますか?
When everybody knows you bounce, bounce, bounce around
あなたが跳ねる、跳ねる、跳ね回ると誰もが知っているとき
Where do we go?
どこに行きますか?
When everybody knows you bounce, bounce, bounce around
あなたが跳ねる、跳ねる、跳ね回ると誰もが知っているとき
So yeah, yeah, yeah
それで、ええ、ええ、ええ
Go ahead and lower it down
さあ、下げてください
Lower it down just a little bit
もう少しだけ下げてください
Just a little bit
ちょっとだけ
(outro x2):
(アウトロ x2):
So where do we go?
それで、どこに行きますか?
(Where do we go?)
(どこへ行きますか?)
You cannot know
あなたには知ることができません
(When you just have to fight to be alone)
(一人になるために戦わなければならないとき)
You will not know
あなたには分からないでしょう

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.