Bandiera bianca Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Franco Battiato – Biała flaga

by Franco Battiato

Franco Battiato - Bandiera bianca tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Bandiera bianca - Franco Battiato
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Franco Battiato Bandiera bianca

Mister Tamburino non ho voglia di scherzare
Panie Thumper, nie chcę żartować
rimettiamoci la maglia i tempi stanno per cambiare
Załóżmy z powrotem koszulę, czasy się zmienią
siamo figli delle stelle pronipoti di sua maest il denaro
jesteśmy dziećmi gwiazd, prawnukami Jego Królewskiej Mości, pieniędzmi
per fortuna il mio razzismo non mi fa guardare
na szczęście mój rasizm nie sprawia, że wyglądam
quei programmi demenziali con tribune elettorali
te szalone programy z platformami do głosowania
e avete voglia di mettervi profumi e deodoranti
i chcesz używać perfum i dezodorantu
siete come sabbie mobili tirate giù, uh uh
jesteś jak ruchome piaski, uh uh
C'è chi si mette degli occhiali da sole
Są tacy, którzy noszą okulary przeciwsłoneczne
per avere più carisma e sintomatico mistero
mieć więcej charyzmy i symptomatycznej tajemnicy
uh com' è difficile restare padre
och, jak trudno jest pozostać ojcem
quando i figli crescono e le mamme imbiancano
kiedy dzieci dorastają, a matki stają się białe
quante squallide figure che attraversano il paese
tak wiele nędznych postaci przemierzających kraj
com'è misera la vita negli abusi di potere.
jak nędzne jest życie w nadużyciu władzy.
Sul ponte sventola bandiera bianca,
Na moście powiewa biała flaga,
sul ponte sventola bandiera bianca
na moście powiewa biała flaga
A Beethoven e Sinatra preferisco l'insalata
Wolę sałatkę od Beethovena i Sinatry
a Vivaldi l'uva passa che mi d più calorie
dla Vivaldiego rodzynki, które dają mi najwięcej kalorii
uh com'è difficile restare calmi e indifferenti
och, jak trudno jest zachować spokój i obojętność
mentre tutti intorno fanno rumore
podczas gdy wszyscy wokół hałasują
in quest'epoca di pazzi ci mancavano
w epoce szaleńców brakowało nam ich
gli idioti dell'orrore
idioci z horroru
ho sentito degli spari in una via del centro
Słyszałem strzały na ulicy w centrum miasta
quante stupide galline che si azzuffano per niente
tyle głupich kurczaków walczących o nic
minima immoralia, minima immoralia
minimalna niemoralność, minimalna niemoralność
e sommersi soprattutto da immondizie musicali
i pogrążony przede wszystkim w muzycznych śmieciach
Sul ponte sventola bandiera bianca,
Na moście powiewa biała flaga,
sul ponte sventola bandiera bianca
na moście powiewa biała flaga
minima immoralit , minima immoralit , minima immoralit
minimalna niemoralność, minimalna niemoralność, minimalna niemoralność
The end, my only friend, this is the end
Koniec, mój jedyny przyjacielu, to jest koniec
Sul ponte sventola bandiera bianca,
Na moście powiewa biała flaga,
sul ponte sventola bandiera bianca
na moście powiewa biała flaga

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.