Glorious You كلمات أغنية ترجمة عربية

فرانك تورنر - مجيد أنت

by Frank Turner

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Frank Turner Glorious You

-VERSE 1-
-الآية 1-
-During the verses pick through each chord.
-خلال الآيات اختر من خلال كل وتر.
-Also, use your middle finger on the Fmaj7 and C as shown below .
-أيضاً استخدم إصبعك الأوسط على Fmaj7 وC كما هو موضح أدناه.
I can see that you're hurting beneath your new red dress.
أستطيع أن أرى أنك تتألمين تحت فستانك الأحمر الجديد.
Beneath your new tattoos and your sharp new shoes,
تحت وشمك الجديد وحذائك الجديد الحاد،
You are directionless.
أنت بلا اتجاه.
And I know you've been working as hard as you can
وأنا أعلم أنك كنت تعمل بأقصى ما تستطيع
To pre-empt the question, the expectation,
لاستباق السؤال ، والتوقع ،
And I understand.
وأنا أفهم.
-CHORUS-
-جوقة-
-He changes up the bass note in the first G in the chorus like so:
- يقوم بتغيير نغمة الجهير في الحرف G الأول في الجوقة كما يلي:
So come on now, if we all pull together,
لذا هيا الآن، إذا اجتمعنا جميعًا معًا،
We could lift up the weight of the world from your shoulders,
يمكننا أن نرفع ثقل العالم عن كتفيك،
Lift up the weight of the world from your shoulders,
ارفع ثقل العالم عن كتفيك،
Just for a moment or two.
فقط للحظة أو اثنتين.
-VERSE 2-
-الآية 2-
From the moment the phone alarm breaks the morning in two,
منذ اللحظة التي يقسم فيها منبه الهاتف الصباح إلى قسمين،
To the moment you close your bedroom door
إلى اللحظة التي تغلق فيها باب غرفة نومك
And all that's left is you.
وكل ما تبقى هو أنت.
There were a dozen auditions you didn't quite get through,
كان هناك عشرات من اختبارات الأداء التي لم تتمكن من اجتيازها تمامًا،
So many masks to wear, so much weight to bear,
هناك الكثير من الأقنعة التي يجب ارتداؤها، والكثير من الوزن الذي يجب تحمله،
But you were only ever you, you were glorious you,
ولكنك لم تكن إلا أنت، كنت مجيدًا أنت،
You were glorious.
لقد كنت مجيدًا.
-CHORUS-
-جوقة-
So come on now, if we all pull together,
لذا هيا الآن، إذا اجتمعنا جميعًا معًا،
We could lift up the weight of the world from your shoulders,
يمكننا أن نرفع ثقل العالم عن كتفيك،
Lift up the weight of the world from your shoulders,
ارفع ثقل العالم عن كتفيك،
Just for a moment or two.
فقط للحظة أو اثنتين.
So come on now, if we all pull together,
لذا هيا الآن، إذا اجتمعنا جميعًا معًا،
We could lift up the weight of the world from your shoulders,
يمكننا أن نرفع ثقل العالم عن كتفيك،
Lift up the weight of the world from your shoulders,
ارفع ثقل العالم عن كتفيك،
Just for a moment or two.
فقط للحظة أو اثنتين.
-BRIDGE-
-الجسر-
And be glorious you, glorious you, glorious you.
وسبحانك سبحانك سبحانك .
With your mixed up metaphors, your messed up make-up,
باستعاراتك المختلطة، ومكياجك الفاسد،
You're glorious you,
أنت مجيد أنت،
With your tongue-tied tragedy and too small T-shirts,
مع مأساتك المربوطة اللسان والقمصان الصغيرة جدًا،
Glorious you.
مجيد أنت.
-VERSE 3-
-الآية 3-
So don't you worry, all things must end.
لذلك لا تقلق، كل شيء يجب أن ينتهي.
There are sunlit uplands around the river bend.
هناك مرتفعات مضاءة بنور الشمس حول منحنى النهر.
-CHORUS-
-جوقة-
So come on now, if we all pull together,
لذا هيا الآن، إذا اجتمعنا جميعًا معًا،
We could lift up the weight of the world from your shoulders,
يمكننا أن نرفع ثقل العالم عن كتفيك،
Lift up the weight of the world from your shoulders,
ارفع ثقل العالم عن كتفيك،
Just for a moment or two.
فقط للحظة أو اثنتين.
So come on now, if we all pull together,
لذا هيا الآن، إذا اجتمعنا جميعًا معًا،
We could lift up the weight of the world from your shoulders,
يمكننا أن نرفع ثقل العالم عن كتفيك،
Lift up the weight of the world from your shoulders,
ارفع ثقل العالم عن كتفيك،
Just for a moment or two.
فقط للحظة أو اثنتين.
And be glorious you, glorious you, glorious you.
وسبحانك سبحانك سبحانك .
You were glorious you, glorious you, glorious you.
كنت مجيدًا أنت، مجيدًا أنت، مجيدًا أنت.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.