La Chasse aux papillons Letras Tradução em Português

Georges Brassens - A caça às borboletas

by Georges Brassens

Georges Brassens - La Chasse aux papillons letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

La Chasse aux papillons - Georges Brassens
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Georges Brassens La Chasse aux papillons

A A(aug) D
A A (agosto) D
Un bon petit diable a la fleur de l'age
Um bom diabinho no auge da vida
La jambe legere et l'oeil polisson
A perna leve e o olho travesso
A A(aug) D
A A (agosto) D
Et la bouche pleine de joyeux ramages
E a boca cheia de divagações alegres
Allait a la chasse aux papillons
Fui caçar borboletas
A A(aug) D
A A (agosto) D
Comme il atteignait l'oree du village
Quando ele chegou ao limite da aldeia
Filant sa quenouille, il vit Cendrillon
Girando sua roca, ele viu Cinderela
A A(aug) D
A A (agosto) D
Il lui dit : "Bonjour, que Dieu te menage
Ele lhe disse: “Olá, que Deus te abençoe
J't'emmene a la chasse aux papillons"
Vou levá-lo para uma caça às borboletas"
Cendrillon ravie de quitter sa cage
Cinderela encantada ao sair de sua jaula
Met sa robe neuve et ses botillons
Coloque seu vestido novo e suas botas
Et bras d'ssus bras d'ssous vers les frais bocages
E braço e braço em direção aos bocages frescos
Ils vont a la chasse aux papillons
Eles vão caçar borboletas
A A(aug) D
A A (agosto) D
Il ne savait pas que sous les ombrages
Ele não sabia disso sob a sombra
Se cachait l'amour et son aiguillon
Escondeu-se o amor e sua picada
A A(aug) D
A A (agosto) D
Et qu'il transpercait les coeurs de leur age
E que ele perfurou os corações de sua idade
Les coeurs des chasseurs de papillons
Os corações dos caçadores de borboletas
A A(aug) D
A A (agosto) D
Quand il se fit tendre, elle lui dit : "J'presage
Quando ele ficou terno, ela lhe disse: “Presego
Qu'c'est pas dans les plis de mon cotillon
Que não está nas dobras do meu favor partidário
A A(aug) D
A A (agosto) D
Ni dans l'echancrure de mon corsage
Nem na abertura do meu corpete
Qu'on va a la chasse aux papillons"
Vamos caçar borboletas"
Sur sa bouche en feu qui criait : "Sois sage !"
Em sua boca ardente que gritava: “Seja bom!”
Il posa sa bouche en guise de baillon
Ele colocou a boca como uma mordaça
Et c'fut l'plus charmant des remue-menage
E foi a comoção mais encantadora
Qu'on ait vu d'memoir' de papillon
Que vimos uma memória de borboleta
A A(aug) D
A A (agosto) D
Un volcan dans l'ame, ils r'vinrent au village
Um vulcão na alma, voltaram para a aldeia
En se promettant d'aller des millions
Ao prometer ganhar milhões
A A(aug) D
A A (agosto) D
Des milliards de fois, et mem' davantage
Bilhões de vezes e ainda mais
Ensemble a la chasse aux papillons
Juntos caçando borboletas
A A(aug) D
A A (agosto) D
Mais tant qu'ils s'aim'ront, tant que les nuages
Mas enquanto eles se amarem, enquanto as nuvens
Porteurs de chagrins, les epargneront
Portadores de tristezas, irão poupá-los
A A(aug) D
A A (agosto) D
Il f'ra bon voler dans les frais bocages
Será bom voar nos bocages legais
Ils f'ront pas la chasse aux papillons
Eles não vão perseguir borboletas
Pas la chasse aux papillons
Não perseguindo borboletas

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.