Cherokee Bend Paroles Traduction Française

Gordon Lightfoot - Courbe Cherokee

by Gordon Lightfoot

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gordon Lightfoot Cherokee Bend

CAPO: 4th Fret
CAPO : 4ème frette
INTRO:
INTRO :
VRS 1:
SRV 1 :
His father was a man who could never understand
Son père était un homme qui ne pouvait jamais comprendre
The shame on a red man's face
La honte sur le visage d'un homme rouge
So they lived in the hills and they never came down
Alors ils vivaient dans les collines et ils n'en descendaient jamais
But to trade in the white man's place
Mais faire du commerce à la place de l'homme blanc
VRS 2:
SRV2 :
It was early in the spring when the snow had disappeared
C'était au début du printemps que la neige avait disparu
They came down with a bag of skins
Ils sont descendus avec un sac de peaux
In the fall of the year of 1910
À l'automne de l'année 1910
Daddy died by the rope down in Cherokee Bend
Papa est mort par la corde à Cherokee Bend
HORUS:
HORUS :
Daddy didn't like what the white man said
Papa n'aimait pas ce que disait l'homme blanc
'Bout the dirty little kid at his side
À propos du sale petit enfant à ses côtés
Daddy didn't like what the white man did
Papa n'aimait pas ce que faisait l'homme blanc
Nor the deal or the way that he lied
Ni l'accord ni la façon dont il a menti
VRS 3:
SRV 3 :
There was blood on the floor of the government store
Il y avait du sang sur le sol du magasin du gouvernement
When the men took his daddy away
Quand les hommes ont emmené son père
But the boy stayed back till he come to his end
Mais le garçon est resté en arrière jusqu'à sa fin
And he run like the wind from Cherokee Bend
Et il court comme le vent depuis Cherokee Bend
VRS 4:
SRV 4 :
Now the mother was alone and the winter was at hand
Maintenant la mère était seule et l'hiver approchait
And she prayed to her spirit kin
Et elle a prié ses parents spirituels
It was warm in the lodge in the Kentucky hills
Il faisait chaud dans le lodge dans les collines du Kentucky
On the day when the boy came in
Le jour où le garçon est arrivé
VRS 5:
SRV 5 :
Then a blizzard came down and it covered up the door
Puis une tempête de neige est tombée et a recouvert la porte
Till they thought that it never would end
Jusqu'à ce qu'ils pensent que ça ne finirait jamais
And he told her the tale of the terrible affair
Et il lui raconta l'histoire de la terrible affaire
In the government store down in Cherokee Bend
Dans le magasin du gouvernement à Cherokee Bend
HORUS:
HORUS :
Daddy didn't like what the white man said
Papa n'aimait pas ce que disait l'homme blanc
'Bout the dirty little kid at his side
À propos du sale petit enfant à ses côtés
Daddy didn't like what the white man did
Papa n'aimait pas ce que faisait l'homme blanc
Nor the deal or the way that he lied
Ni l'accord ni la façon dont il a menti
VRS 6:
SRV 6 :
For three long days and three long nights
Pendant trois longues journées et trois longues nuits
They wept and they mourned and then
Ils ont pleuré et ils ont pleuré et puis
She returned to her work and her weaving
Elle reprit son travail et son tissage
And they tried to forget about Cherokee Bend
Et ils ont essayé d'oublier Cherokee Bend
VRS 7:
SRV 7 :
Now the boy wasn't big, but he hunted what he could
Maintenant, le garçon n'était pas grand, mais il chassait ce qu'il pouvait
And they lived for a time that way
Et ils ont vécu pendant un certain temps de cette façon
But the food run low and the meat went bad
Mais la nourriture était faible et la viande s'est détériorée
And she said to the boy one day
Et elle a dit au garçon un jour
VRS 8:
SRV 8 :
"I'm leaving tonight and I never will return
"Je pars ce soir et je ne reviendrai jamais
From the land of my Spirit Kin
Du pays de mon Spirit Kin
You must take what you need and trade what you can
Vous devez prendre ce dont vous avez besoin et échanger ce que vous pouvez
For a Red Man's grave down in Cherokee Bend"
Pour la tombe d'un homme rouge à Cherokee Bend"
HORUS:
HORUS :
It wasn't very long till she closed her eyes
Il n'a pas fallu très longtemps avant qu'elle ferme les yeux
And he wrapped her in a robe
Et il l'a enveloppée dans une robe
He found her a place on the side of the hill
Il lui a trouvé une place sur le flanc de la colline
And he buried her in the snow
Et il l'a enterrée dans la neige
VRS 9:
SRV 9 :
Early in the spring he was seen in the town
Au début du printemps, il a été aperçu en ville
With his load, looking ragged and thin
Avec sa charge, l'air en lambeaux et mince
Not a year had gone by when he stood once again
Pas un an ne s'était écoulé lorsqu'il se relevait à nouveau
In the government store down in Cherokee Bend
Dans le magasin du gouvernement à Cherokee Bend
VRS 10:
SRV 10 :
He was ten years tall and a Redskin too
Il mesurait dix ans et était également un Peau-Rouge.
So he hadn't much face to save
Donc il n'avait pas beaucoup de visage à sauver
And the men sat around and they laughed and they clowned
Et les hommes se sont assis et ils ont ri et ils ont fait le clown
At the talk of a criminal's grave
En parlant de la tombe d'un criminel
VRS 11:
SRV 11 :
Then the man from the east didn't smile when he said
Puis l'homme de l'Est n'a pas souri quand il a dit
"You're the son of that Indian scum
"Tu es le fils de cette ordure indienne
If you value your hide then you better abide
Si vous appréciez votre peau, vous feriez mieux de rester
By the white man's rules, here in Cherokee Bend"
Selon les règles de l'homme blanc, ici à Cherokee Bend"
HORUS:
HORUS :
Daddy didn't like what the white man said
Papa n'aimait pas ce que disait l'homme blanc
'Bout the dirty little kid at his side
À propos du sale petit enfant à ses côtés
Daddy didn't like what the white man did
Papa n'aimait pas ce que faisait l'homme blanc
Nor the deal or the way that he lied
Ni l'accord ni la façon dont il a menti
VRS 12:
SRV 12 :
Then he spit on the floor of the government store
Puis il a craché sur le sol du magasin du gouvernement
And it served him to no good end
Et cela ne lui a servi à rien
At the close of the day they had taken him away
À la fin de la journée, ils l'avaient emmené
To the white man's school down in Cherokee Bend
À l'école des hommes blancs à Cherokee Bend
VRS 13:
SRV 13 :
It's been 21 years since the boy disappeared
Cela fait 21 ans que le garçon a disparu
Where he run to, nobody knows
Où il a couru, personne ne le sait
But they say he fell in with a man named Jim
Mais on dit qu'il est tombé avec un homme nommé Jim.
And he rides in the rodeos
Et il monte dans les rodéos
VRS 14:
SRV 14 :
They say he returned all alone to a place
On dit qu'il est revenu tout seul dans un endroit
Hidden deep in the Kentucky glen
Caché au fond du vallon du Kentucky
And it's pretty well known who hauled up the stone
Et on sait assez bien qui a soulevé la pierre
To the grave on the hill above Cherokee Bend
Vers la tombe sur la colline au-dessus de Cherokee Bend
HORUS:
HORUS :
Daddy didn't like what the white man said
Papa n'aimait pas ce que disait l'homme blanc
'Bout the dirty little kid at his side
À propos du sale petit enfant à ses côtés
Daddy didn't like what the white man did
Papa n'aimait pas ce que faisait l'homme blanc
Nor the deal or the way that he lied
Ni l'accord ni la façon dont il a menti
VRS 15:
SRV 15 :
There was blood on the floor of the government store
Il y avait du sang sur le sol du magasin du gouvernement
When the men took his daddy away
Quand les hommes ont emmené son père
It was 1910 and they never had a friend
C'était en 1910 et ils n'ont jamais eu d'ami
When he died by the rope down at Cherokee Bend
Quand il est mort par la corde à Cherokee Bend
It was 1910 and they never had a friend
C'était en 1910 et ils n'ont jamais eu d'ami
When he died by the rope down at Cherokee Bend
Quand il est mort par la corde à Cherokee Bend

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.