Pussywillows, Cat-Tails Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Gordon Lightfoot - Pussywillows, Cat-tails
Gordon Lightfoot - Pussywillows, Cat-Tails tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Pussywillows, Cat-tails:Gordon Lightfoot.
Pussywillows, Cat-tails: Gordon Lightfoot.
(Lyrics & music by Gordon Lightfoot. On the charts
(Teksty i muzyka: Gordon Lightfoot. Na listach przebojów
in '68.).
w '68.).
1.Pussywillows, cat-tails, soft wind and roses,
1. Wierzby, pałeczki, łagodny wiatr i róże,
Rain pools in the woodland, water to my knees,
Deszczowe kałuże w lesie, woda po kolana,
Shivering, quivering, the warm breath of spring,
Drży, drży, ciepły oddech wiosny,
Pussywillows, cat-tails... soft winds and roses.
Wierzby, kocie ogony... miękkie wiatry i róże.
2.Catbirds and cornfields, daydreams together,
2.Koty i pola kukurydzy, wspólne marzenia,
Riding on the roadside, the dust gets in your eyes,
Jadąc poboczem kurz wpada do oczu,
Revelling, disheveling, the summer nights can bring,
Rozkoszne, rozczochrane, letnie noce mogą przynieść,
Pussywillows, cat-tails...soft winds and roses.
Wierzby, kocie ogony... miękkie wiatry i róże.
3.Slanted rays and coloured days, stark blue horizons,
3. Pochyłe promienie i kolorowe dni, jaskrawoniebieskie horyzonty,
Naked limbs and wheat bins, hazy afternoons,
Nagie kończyny i kosze na pszenicę, mgliste popołudnia,
Voicing, rejoicing, the wine cups do bring,
Wyrażanie radości, kielichy wina przynoszą,
Pussywillows, cat-tails... soft winds and roses.
Wierzby, kocie ogony... miękkie wiatry i róże.
4.Harsh nights and candlelights, woodfires a-blazin',
4. Surowe noce i blask świec, płonące ogniska,
Soft lips and fingertips resting in my soul,
Miękkie usta i opuszki palców spoczywające w mojej duszy,
Treasuring, remembering, the promise of spring,
Cenąc, wspominając, obietnicę wiosny,
Pussywillows, cat-tails, soft winds and roses.
Wierzby, kocie ogony, łagodne wiatry i róże.
A golden oldie great from Kraziekhat!
Złoty staruszek, świetny od Kraziekhat!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
