Silent Night Paroles Traduction Française

Grand Blanc - Nuit Silencieuse

by Great White

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Great White Silent Night

Silent Night chords
Accords de Nuit silencieuse
Great White (Jack Russell, Michael Lardie, Jack Blades)
Grand Blanc (Jack Russell, Michael Lardie, Jack Blades)
Every now and then I like to pick up the phone
De temps en temps, j'aime décrocher le téléphone
And make a call down memory lane
Et fais un appel dans le passé
Well how you been, well baby you could say I've been lonely too
Eh bien, comment tu vas, eh bien bébé, tu pourrais dire que j'ai été seul aussi
I've been picking up the pieces ever since the day
Je ramasse les morceaux depuis le jour
I left you sleeping on the motel road
Je t'ai laissé dormir sur la route du motel
I heard you had two kids, got married, it was quite the show
J'ai entendu dire que tu avais deux enfants, que tu t'étais marié, c'était tout un spectacle
You're my one stone true regret
Tu es mon seul vrai regret
As I'm lying alone in my bed
Alors que je suis allongé seul dans mon lit
On this silent night
Dans cette nuit silencieuse
I say a little prayer for you on this silent night
Je dis une petite prière pour toi en cette nuit silencieuse
I send this message through, I was wrong to run
J'envoie ce message, j'ai eu tort de m'enfuir
Shoulda took a little time for life
J'aurais dû prendre un peu de temps pour vivre
'Cause loneliness is no repayment for sacrifice
Parce que la solitude n'est pas une récompense pour un sacrifice
I'm doing time in paradise on this silent night
Je passe du temps au paradis lors de cette nuit silencieuse
I remember how we touched, we were young in love
Je me souviens de la façon dont nous nous sommes touchés, nous étions jeunes amoureux
Didn't know what was wrong or right
Je ne savais pas ce qui n'allait pas ou ce qui était bien
We just stuck to each other like the earth sticks to the sun
Nous sommes juste restés collés les uns aux autres comme la terre colle au soleil
You taught me how to laugh, I learned how to cry
Tu m'as appris à rire, j'ai appris à pleurer
It was easy as one, two, three
C'était aussi simple qu'un, deux, trois
We were lucky and wild back then, just happy to be
Nous étions chanceux et fous à l'époque, juste heureux d'être
Now I think about you with desire, and my heart's still full of fire
Maintenant je pense à toi avec désir, et mon cœur est encore plein de feu
On this silent night
Dans cette nuit silencieuse
I say a little prayer for you on this silent night
Je dis une petite prière pour toi en cette nuit silencieuse
I send this message through, I was wrong to run
J'envoie ce message, j'ai eu tort de m'enfuir
Shoulda took a little time for life
J'aurais dû prendre un peu de temps pour vivre
'Cause loneliness is no repayment for sacrifice
Parce que la solitude n'est pas une récompense pour un sacrifice
I'm doing time in paradise on this silent night
Je passe du temps au paradis lors de cette nuit silencieuse
In my mind I see the wind blow through your hair
Dans mon esprit, je vois le vent souffler dans tes cheveux
I have a photograph of you and I somewhere
J'ai une photo de toi et moi quelque part
Painting pictures of the life that we would share
Peindre des images de la vie que nous partagerions
break
pause
I wear this badge of sorrow, but how was I to know?
Je porte cet insigne de chagrin, mais comment pouvais-je le savoir ?
I found the truth comes easy when you live in the light
J'ai trouvé que la vérité est facile quand on vit dans la lumière
I guess it only goes to show
Je suppose que ça ne sert qu'à montrer
So you think I'm crazy 'cause I feel this way
Alors tu penses que je suis fou parce que je ressens ça
Gonna pick myself up off the ground and I'll turn it around
Je vais me relever du sol et je vais le retourner
On this silent night
Dans cette nuit silencieuse
yeh I say a little prayer for you on this silent night
ouais, je dis une petite prière pour toi en cette nuit silencieuse
I send this message through, I was wrong to run
J'envoie ce message, j'ai eu tort de m'enfuir
I should have put a little more into life
J'aurais dû mettre un peu plus dans la vie
'Cause loneliness is no repayment for sacrifice
Parce que la solitude n'est pas une récompense pour un sacrifice
I guess it s time to say goodbye, on this silent night
Je suppose qu'il est temps de dire au revoir, en cette nuit silencieuse
on this silent night . . .
en cette nuit silencieuse. . .
Set8
Ensemble8

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.