Lion Skin Songtekst Nederlandse Vertaling

Handen als huizen - leeuwenhuid

by Hands Like Houses

Hands Like Houses - Lion Skin songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Lion Skin - Hands Like Houses
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Hands Like Houses Lion Skin

LION SKIN - Hands Like Houses.
LEEUWHUID - Handen als huizen.
(Intro)
(Inleiding)
I wonder, can you daydream at night?
Ik vraag me af: kun je 's nachts dagdromen?
Lying awake, I've had too much time.
Wakker liggen, ik heb te veel tijd gehad.
I'm watching picture shows in the shadows
Ik kijk naar filmprogramma's in de schaduw
Dance for the crowd tonight.
Dans vanavond voor het publiek.
Imagination is such a vivid place to hide,
Verbeelding is zo'n levendige plek om je te verstoppen,
While stars watch over you.
Terwijl sterren over je waken.
Through silent homes
Door stille huizen
The lights are out but I walk these halls,
De lichten zijn uit, maar ik loop door deze gangen,
The way I've walked before,
De manier waarop ik eerder heb gelopen,
Sleeping, with saints and apparitions between the walls.
Slapen, met heiligen en verschijningen tussen de muren.
The lights are out but I walk these halls,
De lichten zijn uit, maar ik loop door deze gangen,
I promised not to wake you, so I'll walk light, just so you can hear,
Ik heb beloofd je niet wakker te maken, dus ik loop licht, zodat je het kunt horen.
The rats in the roof and termites in the ceiling.
De ratten in het dak en termieten in het plafond.
We'll hear everything except what we need to hear.
We zullen alles horen, behalve wat we moeten horen.
Sleeplessness is for the restless, and I'm just fine,
Slapeloosheid is voor de rustelozen, en met mij gaat het prima,
Left to wander, aimless in unconsciousness.
Achtergelaten om rond te dwalen, doelloos in bewusteloosheid.
There's spiders crawling from the corners of my eyes.
Er kruipen spinnen uit mijn ooghoeken.
Let them weave their little webs to snatch the sunlight from the lens.
Laat ze hun kleine webjes weven om het zonlicht uit de lens te rukken.
I'm staring at the ceiling 'cause I'm fed up with the sight.
Ik staar naar het plafond omdat ik de aanblik beu ben.
Weigh my eyelids back to sleep, sealed by silken silver threads,
Weeg mijn oogleden weer in slaap, verzegeld door zijden zilveren draden,
While stars watch over you.
Terwijl sterren over je waken.
Through silent homes
Door stille huizen
The lights are out but I walk these halls,
De lichten zijn uit, maar ik loop door deze gangen,
The way I've walked before,
De manier waarop ik eerder heb gelopen,
Sleeping, with saints and apparitions between the walls.
Slapen, met heiligen en verschijningen tussen de muren.
The lights are out but I walk these halls,
De lichten zijn uit, maar ik loop door deze gangen,
Cast the sheep out of your mind,
Verdrijf de schapen uit je gedachten,
Count the wolves and we'll sleep tonight.
Tel de wolven en we slapen vannacht.
I stumble in and I stumble out of unfamiliar rooms in foreign houses,
Ik strompel naar binnen en strompel uit onbekende kamers in buitenlandse huizen,
But I'm at home,
Maar ik ben thuis,
Now a ghost that has left behind his sheets,
Nu een geest die zijn lakens heeft achtergelaten,
Unrequited, until I wake up somewhere I know that I've never been.
Onbeantwoord, totdat ik ergens wakker word waarvan ik weet dat ik er nog nooit ben geweest.
I'll stay 'til sleep takes over you.
Ik blijf tot de slaap je overneemt.
I'll stay 'til sleep takes over you.
Ik blijf tot de slaap je overneemt.
And I'll walk while stars watch over you.
En ik zal lopen terwijl de sterren over je waken.
And I'll walk while stars watch over you.
En ik zal lopen terwijl de sterren over je waken.
Through silent homes
Door stille huizen
The lights are out but I walk these halls,
De lichten zijn uit, maar ik loop door deze gangen,
The way I've walked before,
De manier waarop ik eerder heb gelopen,
Sleeping, with saints and apparitions between the walls.
Slapen, met heiligen en verschijningen tussen de muren.
The lights are out but I walk these halls,
De lichten zijn uit, maar ik loop door deze gangen,
The way I've walked before,
De manier waarop ik eerder heb gelopen,
Sleeping, with saints and apparitions between the walls.
Slapen, met heiligen en verschijningen tussen de muren.
The lights are out but I walk these halls,
De lichten zijn uit, maar ik loop door deze gangen,
Cast the sheep out of your mind,
Verdrijf de schapen uit je gedachten,
Count the wolves and we'll sleep tonight.
Tel de wolven en we slapen vannacht.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.