Lion Skin Versuri Traducere în Română
Mâinile ca casele - Piele de leu
Hands Like Houses - Lion Skin versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
LION SKIN - Hands Like Houses.
PIELE DE LEU - Hands Like Houses.
(Intro)
(Intro)
I wonder, can you daydream at night?
Mă întreb, poți să visezi noaptea?
Lying awake, I've had too much time.
Întins treaz, am avut prea mult timp.
I'm watching picture shows in the shadows
Mă uit la spectacole de imagini în umbră
Dance for the crowd tonight.
Dans în seara asta pentru mulțime.
Imagination is such a vivid place to hide,
Imaginația este un loc atât de viu pentru a te ascunde,
While stars watch over you.
În timp ce stelele te veghează.
Through silent homes
Prin case tăcute
The lights are out but I walk these halls,
Luminile sunt stinse, dar merg pe aceste holuri,
The way I've walked before,
Felul în care am mers înainte,
Sleeping, with saints and apparitions between the walls.
Dormit, cu sfinți și apariții între pereți.
The lights are out but I walk these halls,
Luminile sunt stinse, dar merg pe aceste holuri,
I promised not to wake you, so I'll walk light, just so you can hear,
Am promis să nu te trezesc, așa că voi merge ușor, doar ca să poți auzi,
The rats in the roof and termites in the ceiling.
Șobolanii pe acoperiș și termitele în tavan.
We'll hear everything except what we need to hear.
Vom auzi totul, în afară de ceea ce trebuie să auzim.
Sleeplessness is for the restless, and I'm just fine,
Insomnia este pentru cei neliniştiţi, iar eu sunt bine,
Left to wander, aimless in unconsciousness.
Lăsat să rătăcească, fără scop în inconștiență.
There's spiders crawling from the corners of my eyes.
Sunt păianjeni care se târăsc din colțurile ochilor mei.
Let them weave their little webs to snatch the sunlight from the lens.
Lasă-i să-și țese micile pânze pentru a smulge lumina soarelui din obiectiv.
I'm staring at the ceiling 'cause I'm fed up with the sight.
Mă uit în tavan pentru că m-am săturat de vedere.
Weigh my eyelids back to sleep, sealed by silken silver threads,
Îmi cântăresc pleoapele înapoi la somn, pecetluite cu fire de argint mătase,
While stars watch over you.
În timp ce stelele te veghează.
Through silent homes
Prin case tăcute
The lights are out but I walk these halls,
Luminile sunt stinse, dar merg pe aceste holuri,
The way I've walked before,
Felul în care am mers înainte,
Sleeping, with saints and apparitions between the walls.
Dormit, cu sfinți și apariții între pereți.
The lights are out but I walk these halls,
Luminile sunt stinse, dar merg pe aceste holuri,
Cast the sheep out of your mind,
Scoate oaia din mintea ta,
Count the wolves and we'll sleep tonight.
Numără lupii și vom dormi diseară.
I stumble in and I stumble out of unfamiliar rooms in foreign houses,
Mă poticnesc și ies din camere necunoscute din case străine,
But I'm at home,
Dar sunt acasă,
Now a ghost that has left behind his sheets,
Acum o fantomă care și-a lăsat în urmă cearșafurile,
Unrequited, until I wake up somewhere I know that I've never been.
Neîmpărtășită, până când mă trezesc undeva știu că nu am fost niciodată.
I'll stay 'til sleep takes over you.
Voi rămâne până când somnul te va stăpâni.
I'll stay 'til sleep takes over you.
Voi rămâne până când somnul te va stăpâni.
And I'll walk while stars watch over you.
Și voi merge în timp ce stelele vă veghează.
And I'll walk while stars watch over you.
Și voi merge în timp ce stelele vă veghează.
Through silent homes
Prin case tăcute
The lights are out but I walk these halls,
Luminile sunt stinse, dar merg pe aceste holuri,
The way I've walked before,
Felul în care am mers înainte,
Sleeping, with saints and apparitions between the walls.
Dormit, cu sfinți și apariții între pereți.
The lights are out but I walk these halls,
Luminile sunt stinse, dar merg pe aceste holuri,
The way I've walked before,
Felul în care am mers înainte,
Sleeping, with saints and apparitions between the walls.
Dormit, cu sfinți și apariții între pereți.
The lights are out but I walk these halls,
Luminile sunt stinse, dar merg pe aceste holuri,
Cast the sheep out of your mind,
Scoate oaia din mintea ta,
Count the wolves and we'll sleep tonight.
Numără lupii și vom dormi diseară.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
