Kleine Stadt Versuri Traducere în Română
Hannes Wader - Mic oraș
by Hannes Wader
Hannes Wader - Kleine Stadt versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Hannes Wader - Kleine Stadt
Hannes Wader - Mic oraș
Capo: 2
Capota: 2
us4
noi4
Kleine Stadt, hinter Bergen und Wldern versteckt
Mic oraș ascuns în spatele munților și pădurilor
Damals noch fern der Welt und von Ihr unentdeckt
Pe atunci, încă departe de lume și nedescoperită de ea
Deine Mauern umwuchert von blhendem Wein
Pereții tăi sunt acoperiți de viță de vie înflorită
Bis tief in deine Gassen hinein
Adânc în străzile tale
Ich war jung, oft berauscht, Freunde, mehr als vom Wein
Eram tânăr, adesea în stare de ebrietate, prieteni, mai mult decât de vin
Von euren Lgengeschichten und Liedern
Despre minciunile și cântecele tale
Einen Tag meines Lebens gb' ich dafr her
Aș da o zi din viața mea pentru asta
Wenn es einmal noch wieder so wr
Dacă ar fi din nou așa
Kleine Stadt, seit dem gingen viele Jahre ins Land
Oraș mic, au trecut mulți ani de atunci
Und auch Du bist lngst von Fremden besetzt, berrannt
Și tu ai fost mult timp ocupat și invadat de străini
Der Gast ist geduldet, geliebt wird sein Geld
Oaspetele este tolerat, banii lui sunt iubiți
So wie berall auf der Welt
La fel ca peste tot în lume
Aber ich fhle mich immer von dir begrt
Dar mă simt mereu binevenit de tine
Und noch jedes Mal freundlich empfangen
Și a primit de fiecare dată o primire prietenoasă
Wie ein verlorener Sohn, der seit langem vermisst
Ca un fiu risipitor care a dispărut de multă vreme
Nun doch endlich heimgekehrt ist
Acum ne-am întors în sfârșit acasă
Kleine Stadt, von wohl allen hier aus diesem Kreis
Oraș mic, probabil din toată lumea din acest cartier
Fordern das Schicksal und die Zeit Ihren Preis
Soarta și timpul își iau pragul
Und ich denke an die, die nicht mehr bei uns sind
Și mă gândesc la cei care nu mai sunt printre noi
Sehe dass auch mein Leben verrinnt
Văd că și viața mea scapă
Wieder and're erlschen wie Lichter im Wind
Alții se sting ca luminile în vânt
Wie vom Leben besiegt und gebrochen
Parcă învins și zdrobit de viață
Nun fehlt mir ihr Lachen, nur fehlt mir der Klang
Acum mi-e dor de râsul ei, doar de sunetul
Ihrer Stimmen in unserem Gesang
Vocile tale în cântarea noastră
Kleine Stadt, unser Kreis wird bald noch kleiner sein
Oraș mic, cercul nostru va fi în curând și mai mic
Doch bleibt uns noch immer im Cygne der Wein
Dar mai avem vin în Cygne
Von Cleebourg, und wir fllen noch ein letztes Mal
Din Cleebourg și cădem pentru ultima oară
Mit unseren Stimmen den Saal
Cu vocile noastre sala
Und wir werden singen, doch wir fragen uns auch
Și vom cânta, dar ne vom și mira
Wird es nach uns wohl noch jemand geben
Probabil va mai fi cineva după noi
Der, wenn unser Gesang erst fr immer verklingt
Cel în care cântarea noastră dispare pentru totdeauna
Dann noch uns're Lieder singt
Apoi cântați cântecele noastre
Und wir werden singen, doch wir fragen uns auch
Și vom cânta, dar ne vom și mira
Wird es nach uns wohl noch jemand geben
Probabil va mai fi cineva după noi
Der, wenn unser Gesang erst fr immer verklingt
Cel în care cântarea noastră dispare pentru totdeauna
Dann noch uns're Lieder singt
Apoi cântați cântecele noastre
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
