Everybody Knows My Name 歌詞 日本語訳

ハーレー・ポー - 誰もが私の名前を知っている

by Harley Poe

Harley Poe - Everybody Knows My Name の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Everybody Knows My Name - Harley Poe
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Harley Poe Everybody Knows My Name

Dm C#m slide to Dm
Dm C#m スライドして Dm
I'm the one, I am ignored
私がその人です、私は無視されます
When your teenagers are bored
十代の若者たちが退屈しているとき
Foolishness will hand their careless lives to me
愚かさが彼らの無頓着な命を私に渡すだろう
They don't fear what they don't know
彼らは知らないことを恐れない
Through their ignorance I glow
彼らの無知を通して私は輝きます
As they flicker from this dream I'll set them free
彼らがこの夢から消え去るとき、私は彼らを解放してあげます
Through cancer and disease
がんや病気を通して
I'll take with me whom I please
好きな人を連れて行きます
No need to run, you can't fight(?) and face defeat
逃げる必要はありません、戦って(?)敗北することはできません
The religion and deceit
宗教と欺瞞
And science and conceit
そして科学とうぬぼれ
Try to stop me, but in the end I can't be beat
私を止めようとしても結局は負けられない
I'll be at it once again
もう一度やってみます
You'll have faced me in the end
あなたは最後には私と対峙することになるでしょう
It should be fun, as I swat you down like flies
楽しいはずだ、ハエのように叩きのめすから
So when it's time for you to go
それで、行く時間になったら
Don't you cry, 'cause don't you know
泣かないで、あなたは知らないから
It's appointed for every man to die
すべての人は死ぬことが定められている
So what happens when you're dead?
それで、死んだらどうなるのですか?
Ain't my problem but I read
私の問題ではないが、読んだ
You'll burn in Hell, for all eternity
君は地獄で永遠に焼かれることになるだろう
Life wasn't all that great
人生はそれほど素晴らしいものではありませんでした
So please make no mistake
ですので、間違えないようにお願いします
It gets much worse, after you've met me
あなたが私に会った後、それはさらに悪化します
I'm the reason your sick ones pray to God as they lie there still
あなたの病気の人たちがそこに横たわりながら神に祈っているのは私がいるからです
I'm the reason they cry out, because I kill
彼らが叫ぶのは私だから、私が殺すから
The different sources I may use...
使用できるさまざまなソース...
And everybody knows my name
そして誰もが私の名前を知っています
Everybody knows my name
誰もが私の名前を知っています
Everybody plays my game
誰もが私のゲームをプレイします
And everybody knows my name
そして誰もが私の名前を知っています
(rhythm changing part)
(リズムチェンジパート)
As I close my eyes to die
死ぬために目を閉じると
I will not fear, I will not cry
怖がらないし、泣かないよ
As I travel down this road
この道を進んでいくと
I gave my oath, I took my load
私は誓いを立てた、私は自分の重荷を引き受けた
As I lay my head to rest
頭を横たえて休んでいると
Oh God, you know! I did my best!
ああ、神様、ご存知でしょう!頑張りました!
Was it you, or I who turned?
振り返ったのはあなたですか、それとも私ですか?
Whose fault is it That I must burn
私が燃やさなければならないのは誰のせいですか
Whose fault is it? Whose fault is it?
誰のせいですか?誰のせいですか?
Whose fault is it? That I must burn
誰のせいですか?燃やさなければいけないということ

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.