Vertriebener Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Heinz Rudolf Kunze – osoba wysiedlona
Heinz Rudolf Kunze - Vertriebener tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Intro: D Bm G A 2x
Wprowadzenie: D Bm G A 2x
Ich bin nicht aus Bochum und nicht aus Berlin, nicht aus Frankfurt und erst recht nicht aus Koln.
Nie jestem z Bochum, nie z Berlina, nie z Frankfurtu i już na pewno nie z Kolonii.
Ich bin nicht aus Hamburg wie viele Leute glauben, nicht aus Munchen und auch nicht aus Molln.
Nie jestem z Hamburga, jak wielu ludzi myśli, ani z Monachium, ani z Molln.
Ich wurde geboren in einer Baracke im Fluchtlingslager Espelkamp.
Urodziłem się w baraku w obozie dla uchodźców Espelkamp.
Ich wurde gezeugt an der Oder-Neise-Grenze, ich hab nie kapiert, woher ich stamm.
Zostałam poczęta na granicy Odry i Nysy, nigdy nie zrozumiałam, skąd pochodzę.
Ich bin auch ein Vertriebener. Ich will keine Revanche, nur Gluck.
Ja też jestem przesiedleńcem. Nie chcę zemsty, tylko szczęścia.
Ich bin auch ein Vertriebener. Fester Wohnsitz Osnabruck.
Ja też jestem przesiedleńcem. Stały pobyt w Osnabruck.
Meine Mutter war so treu, das mir schwindlig wird. Mein Vater war bei der SS.
Moja mama była tak wierna, że aż kręci mi się w głowie. Mój ojciec był w SS.
Ich heis Heinz wie mein Onkel, der in Frankreich fiel, und Rudolf wie Rudolf Hes.
Nazywam się Heinz, jak mój wujek, który zginął we Francji, i Rudolf, jak Rudolf Hes.
Alle giesen ihre Wurzeln, alle reden Dialekt. Niemals Zeit gehabt, einen zu lernen.
Każdy mówi o swoich korzeniach, każdy mówi dialektem. Nigdy nie miałem czasu się tego nauczyć.
Ich war immer unterwegs, ohne Grund und ohne Boden, mein Geschaft ist Uberleben und Entfernen.
Zawsze byłem w ruchu, bez ziemi ani gruntu, moim zajęciem jest przetrwanie i przeprowadzka.
Ich bin auch ein Vertriebener. Schlesien war nie mein.
Ja też jestem przesiedleńcem. Śląsk nigdy nie był mój.
Ich bin auch ein Vertriebener. Ich werd uberall begraben sein.
Ja też jestem przesiedleńcem. Będę pochowany wszędzie.
Ich bin auch ein Vertriebener. Ich will keine Revanche, nur Gluck.
Ja też jestem przesiedleńcem. Nie chcę zemsty, tylko szczęścia.
Ich bin auch ein Vertriebener. Fester Wohnsitz Osnabruck.
Ja też jestem przesiedleńcem. Stały pobyt w Osnabruck.
Ich hab in Lengerich gewohnt, in Hannover und Bad Grund. Immer das Gefuhl, das man stort.
Mieszkałem w Lengerich, Hanowerze i Bad Grund. Zawsze to uczucie, które cię niepokoi.
Ich bin auch ein Vertriebener, nirgendwo Gebliebener. Zuhause ist, wo man mich hort.
Ja też jestem wysiedleńcem, nigdzie nie pozostawionym. Dom jest tam, gdzie mnie słychać.
Ich bin auch ein Vertriebener. Ich will keine Revanche, nur Gluck.
Ja też jestem przesiedleńcem. Nie chcę zemsty, tylko szczęścia.
Ich bin auch ein Vertriebener. Fester Wohnsitz Osnabruck.
Ja też jestem przesiedleńcem. Stały pobyt w Osnabruck.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
