Hear Me Now Paroles Traduction Française

Hollywood Undead - Écoutez-moi maintenant

by Hollywood Undead

Hollywood Undead - Hear Me Now paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Hear Me Now - Hollywood Undead
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Hollywood Undead Hear Me Now

Song Title: Hear Me Now
Titre de la chanson : Écoute-moi maintenant
Email: Purple_Tears15@hotmail.co.uk
Courriel : Purple_Tears15@hotmail.co.uk
Intro: Em, C, G, D x4
Intro : Em, C, G, D x4
Verse 1:
Verset 1 :
As I walk through the valley of the shadow of death,
Alors que je marche dans la vallée de l'ombre de la mort,
I wear my crown of thorns and pull the knife out my chest.
Je porte ma couronne d'épines et je sors le couteau de ma poitrine.
I keep searching for something that I never seem to find.
Je continue de chercher quelque chose que je ne semble jamais trouver.
But maybe I won't, because I left it all behind.
Mais peut-être que je ne le ferai pas, parce que j'ai tout laissé derrière moi.
Now I'm stuck with this, and that'll never change
Maintenant, je suis coincé avec ça, et ça ne changera jamais
Always a part of me, until the very last day.
Toujours une partie de moi, jusqu'au tout dernier jour.
Where to go from here? What road to travel on?
Où aller à partir d'ici ? Sur quelle route voyager ?
I spent my whole life choosing, and I always chose wrong.
J'ai passé toute ma vie à choisir, et j'ai toujours mal choisi.
Will I try to have the will to be alive?
Vais-je essayer d’avoir la volonté d’être en vie ?
Will I try because I've never seen the light?
Vais-je essayer parce que je n'ai jamais vu la lumière ?
Blow it to the ground and it's now you see,
Soufflez-le au sol et c'est maintenant que vous voyez,
You spent your whole life taking the best of me
Tu as passé toute ta vie à prendre le meilleur de moi
Chorus:
Chœur :
Where'd you go? Where's your home?
Où es-tu allé ? Où est ta maison ?
How'd you end up all alone?
Comment es-tu arrivée toute seule ?
Can you hear me now?
Pouvez-vous m'entendre maintenant ?
There's no light, there's no sound.
Il n'y a pas de lumière, il n'y a pas de son.
Hard to breathe, when you're underground.
Difficile de respirer quand on est sous terre.
Can you hear me now?
Pouvez-vous m'entendre maintenant ?
Hear me now
Écoute-moi maintenant
Verse 2:
Verset 2 :
How long can I keep pretending to be?
Combien de temps puis-je continuer à faire semblant de l'être ?
That all the stars in the sky could mean something to me.
Que toutes les étoiles du ciel pourraient signifier quelque chose pour moi.
Heaven will open up if I live on my knees.
Le ciel s'ouvrira si je vis à genoux.
A man of many words, but a man of few deeds.
Un homme qui parle beaucoup, mais un homme qui fait peu d'actes.
Walking these streets, so absent of hope.
Marcher dans ces rues, si absentes d'espoir.
A pillow of concrete, a man with no home.
Un oreiller de béton, un homme sans maison.
Lend him a hand, then we're walking the way.
Donnez-lui un coup de main, puis nous marcherons.
Leave the virtue of pity, but we live with the shame.
Laissez la vertu de pitié, mais nous vivons avec la honte.
So scared to dream in a world with no sunlight.
J'ai tellement peur de rêver dans un monde sans soleil.
When you wake up, you know it's darker than last night.
Quand vous vous réveillez, vous savez qu'il fait plus sombre que la nuit dernière.
Quickly we forget, sacrifice gone by.
On oublie vite, le sacrifice est passé.
Born to walk away, been walking my whole life.
Né pour m'éloigner, j'ai marché toute ma vie.
Chorus:
Chœur :
Where'd you go? Where's your home?
Où es-tu allé ? Où est ta maison ?
How'd you end up all alone?
Comment es-tu arrivée toute seule ?
Can you hear me now?
Pouvez-vous m'entendre maintenant ?
There's no light, there's no sound.
Il n'y a pas de lumière, il n'y a pas de son.
Hard to breathe, when you're underground.
Difficile de respirer quand on est sous terre.
Can you hear me now?
Pouvez-vous m'entendre maintenant ?
Hear me now
Écoute-moi maintenant
Bridge:
Pont :
Look into my eyes and I see
Regarde-moi dans les yeux et je vois
What do I see? Nothing at all (Nothing at all)
Qu'est-ce que je vois ? Rien du tout (Rien du tout)
Take another look around me
Jetez un autre regard autour de moi
What do I see? Nothing at all (Nothing at all)
Qu'est-ce que je vois ? Rien du tout (Rien du tout)
Fill (Intro bit): Em, C, G, D x2
Remplissage (bit d'introduction) : Em, C, G, D x2
Chorus:
Chœur :
Where'd you go? Where's your home?
Où es-tu allé ? Où est ta maison ?
How'd you end up all alone?
Comment es-tu arrivée toute seule ?
Can you hear me now?
Pouvez-vous m'entendre maintenant ?
There's no light, there's no sound.
Il n'y a pas de lumière, il n'y a pas de son.
Hard to breathe, when you're underground.
Difficile de respirer quand on est sous terre.
Can you hear me now?
Pouvez-vous m'entendre maintenant ?
Hear me now (Hear me now)
Écoute-moi maintenant (Écoute-moi maintenant)
Can you hear me, hear me now?
Pouvez-vous m'entendre, m'entendre maintenant ?
Song Title: Hear Me Now
Titre de la chanson : Écoute-moi maintenant
Email: Purple_Tears15@hotmail.co.uk
Courriel : Purple_Tears15@hotmail.co.uk

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.