The "M" Word Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Rehine Sakinliği - "M" Kelimesi

by Hostage Calm

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Hostage Calm The "M" Word

Please Remain Calm
Lütfen Sakin Olun
Submitted by: jeremyunderground41@yahoo.com
Gönderen: jeremyunderground41@yahoo.com
Key: E, B
Anahtar: E, B
Chords used:
Kullanılan akorlar:
-h7 /ch352
-h7 /ch352
ch /ch
kanal / kanal
E/G# - 476xxx
E/G# - 476xxx
Chorus 1:
Koro 1:
Is it true? That he'll
Bu doğru mu? Yapacağı
never put a ring
asla yüzük takma
on you? oh no
senin üzerinde mi? ah hayır
You're abused but
tacize uğruyorsun ama
is that the worst
bu en kötüsü mü
He's done to you? oh no
Seninle işi bitti mi? ah hayır
Oh It's a sad time
Ah, üzücü bir zaman
to be young
genç olmak
Knowing the worst
En kötüsünü bilmek
has just begun
yeni başladı
Post Chorus 1:
Koro Sonrası 1:
E B F#m F# A B x3
E B F#m F# A B x3
Verse 1:
Ayet 1:
M7
M7
Meridith do you really
Meridith gerçekten öyle misin
want to marry him?
onunla evlenmek ister misin?
This could end up
Bu sonuçlanabilir
an embarrassment
utanç verici
and You'll have to
ve bunu yapmak zorunda kalacaksın
keep his name
onun adını sakla
M7
M7
Meridith do you think
Meridith sence
that he'll be fair with it?
bu konuda adil olacağını mı?
Cause all I've heard
Çünkü tüm duyduğum
is his disparagement
bu onun aşağılaması
Towards you and him
Sana ve ona doğru
But time isn't
Ama zaman değil
on your side
senin tarafında
Chorus 2:
Koro 2:
Is it true? That he'll
Bu doğru mu? Yapacağı
never put a ring
asla yüzük takma
on you? oh no
senin üzerinde mi? ah hayır
ch /ch
kanal / kanal
You're abused but
tacize uğruyorsun ama
is that the worst
bu en kötüsü mü
He's done to you? oh no
Seninle işi bitti mi? ah hayır
Oh It's a sad time
Ah, üzücü bir zaman
to be young
genç olmak
Knowing the worst
En kötüsünü bilmek
has just begun
yeni başladı
Post Chorus 2:
Koro 2 Sonrası:
Verse 2:
Ayet 2:
M7
M7
Meridith I know you feel
Meridith hissettiğini biliyorum
the options narrowing
seçenekler daralıyor
With no proposals
Hiçbir teklif olmadan
twenty's harrowing
yirmiler üzücü
You hear their whispers grow
Fısıltılarının büyüdüğünü duyuyorsun
M7
M7
Oh but Meridith it's apparent
Ah ama Meridith belli oluyor
that he's scared of it
onun bundan korktuğunu
And only seconds from
Ve sadece birkaç saniye sonra
The hell with it!
Canı cehenneme!
Don't be remiss
İhmal etmeyin
Hanging with guys like him
Onun gibi adamlarla takılmak
Bridge:
Köprü:
Please bear in mind
Lütfen aklınızda bulundurun
ch /ch
kanal / kanal
To him that word
Ona bu söz
brings back to life
hayata geri getiriyor
Decades of unending fights
Onlarca yıldır bitmeyen kavgalar
Oh he's prepared for
Ah o için hazırlandı
Verse 3:
Ayet 3:
as Cold a War as
Soğuk Savaş kadar
His parents endured
Anne babası dayandı
So be careful when you
Bu yüzden dikkatli olun
put yourself out there
kendini oraya koy
You'll say I do He'll
Yapacağımı söyleyeceksin
E E(hold)
E E(basılı tutun)
say I do not know
bilmediğimi söyle
Interlude: Acoustic and saxophone solo
Interlude: Akustik ve saksafon solosu
Outro:
Çıkış:
It's a sad time
Üzücü bir zaman
to be young
genç olmak
Knowing the worst
En kötüsünü bilmek
has just begun
yeni başladı
yeah the worst
evet en kötüsü
has just begun
yeni başladı
Knowing the worst
En kötüsünü bilmek
D F#m(hold)
D F#m(basılı tutun)
has just begun
yeni başladı

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.