Wie frei willst du sein Paroles Traduction Française

Howard Carpendale - À quel point voulez-vous être libre

by Howard Carpendale

Howard Carpendale - Wie frei willst du sein paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Wie frei willst du sein - Howard Carpendale
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Howard Carpendale Wie frei willst du sein

Intro:
Introduction :
Zusammenzuleben
Vivre ensemble
und doch frei zu sein
et pourtant je suis libre
das wolltest du haben
c'est ce que tu voulais
und ich ging darauf ein;
et j'y suis entré;
so hat es begonnen
c'est comme ça que ça a commencé
vor etwa einem Jahr.
il y a environ un an.
Glaubst du noch immer
Croyez-vous toujours ?
da es richtig war ?
parce que c'était vrai ?
Verse 1:
Versets 1 :
Du hast dir einen neuen Kreis gefunden
Vous avez trouvé un nouveau cercle
und du bist mit fremden Menschen viele Stunden.
et vous passez de nombreuses heures avec des inconnus.
Du fragst mich nicht wie ich die Zeit verbringe
Tu ne me demandes pas comment je passe mon temps
und wenn du gehst sagst du mir nicht wohin.
et quand tu pars, tu ne me dis pas où.
Du willst dich selber finden dich entfalten
Vous souhaitez vous retrouver et évoluer
du willst dein eig'nes Leben selbst gestalten.
vous voulez façonner votre propre vie.
Jetzt zhlen fr dich nur noch diese Dinge
Maintenant, ce sont les seules choses qui comptent pour toi
wie hat dann ein Zusammensein noch Sinn ?
Alors, en quoi être ensemble a-t-il un sens ?
Chorus:
Chœur :
Du bist frei -
Vous êtes libre -
doch wie frei willst du sein darauf kommt es an.
Mais à quel point voulez-vous être libre ? C'est ce qui compte.
Du bist frei -
Vous êtes libre -
doch wenn morgen ein and'rer dich will was dann ?
Mais si quelqu’un d’autre veut de vous demain, que se passera-t-il ?
Sind wir zwei -
Sommes-nous deux -
denn noch eins oder sind wir schon lngst allein ?
un de plus ou sommes-nous déjà seuls ?
Du bist frei -
Vous êtes libre -
doch wie frei, sag wie frei willst du wirklich sein ?
mais à quel point veux-tu vraiment être libre, dis-moi, à quel point veux-tu être libre ?
Verse 2:
Versets 2 :
Wir sollten uns doch beide endlich fragen
Nous devrions enfin nous demander tous les deux
was fangen wir nur an mit uns'ren Tagen.
Que devons-nous faire de nos journées ?
Verlieren wir nicht mehr als wir gewinnen
Ne perdons pas plus que nous gagnons
indem wir uns're eig'nen Wege geh'n ?
en suivant notre propre chemin ?
Du weit ich brauch' dich.
Tu sais que j'ai besoin de toi.
Du weit ich mag dich.
Tu sais que je t'aime bien.
Du weit ich lieb' dich
Tu sais que je t'aime
Ohne dich will ich nicht sein.
Je ne veux pas être sans toi.
Chorus:
Chœur :
Du bist frei -
Vous êtes libre -
doch wie frei willst du sein darauf kommt es an.
Mais à quel point voulez-vous être libre ? C'est ce qui compte.
Du bist frei -
Vous êtes libre -
doch wenn morgen ein and'rer dich will was dann ?
Mais si quelqu’un d’autre veut de vous demain, que se passera-t-il ?
Sind wir zwei -
Sommes-nous deux -
denn noch eins oder sind wir schon lngst allein ?
un de plus ou sommes-nous déjà seuls ?
Du bist frei -
Vous êtes libre -
doch wie frei, sag wie frei willst du wirklich sein ?
mais à quel point veux-tu vraiment être libre, dis-moi, à quel point veux-tu être libre ?
Verse 3:
Versets 3 :
Du hast dir einen neuen Kreis gefunden
Vous avez trouvé un nouveau cercle
und du bist mit fremden Menschen viele Stunden.
et vous passez de nombreuses heures avec des inconnus.
Du fragst mich nicht wie ich die Zeit verbringe
Tu ne me demandes pas comment je passe mon temps
und wenn du gehst sagst du mir nicht wohin.
et quand tu pars, tu ne me dis pas où.
Du willst dich selber finden dich entfalten
Vous souhaitez vous retrouver et évoluer
du willst dein eig'nes Leben selbst gestalten.
vous voulez façonner votre propre vie.
Jetzt zhlen fr dich nur noch diese Dinge
Maintenant, ce sont les seules choses qui comptent pour toi
wie hat dann ein Zusammensein noch Sinn ?
Alors, en quoi être ensemble a-t-il un sens ?
Verse 4:
Versets 4 :
Du hast dir einen neuen Kreis gefunden
Vous avez trouvé un nouveau cercle
und du bist mit fremden Menschen viele Stunden.
et vous passez de nombreuses heures avec des inconnus.
Du fragst mich nicht wie ich die Zeit verbringe
Tu ne me demandes pas comment je passe mon temps
und wenn du gehst sagst du mir nicht wohin.
et quand tu pars, tu ne me dis pas où.
Du willst dich selber finden dich entfalten
Vous souhaitez vous retrouver et évoluer
du willst dein eig'nes Leben selbst gestalten.
vous voulez façonner votre propre vie.
Jetzt zhlen fr dich nur noch diese Dinge
Maintenant, ce sont les seules choses qui comptent pour toi
wie hat dann ein Zusammensein noch Sinn ?
Alors, en quoi être ensemble a-t-il un sens ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.