Wie frei willst du sein Versuri Traducere în Română
Howard Carpendale - Cât de liber vrei să fii
Howard Carpendale - Wie frei willst du sein versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Intro:
Introducere:
Zusammenzuleben
Să trăim împreună
und doch frei zu sein
și totuși să fie liber
das wolltest du haben
asta ai vrut tu
und ich ging darauf ein;
și am intrat în ea;
so hat es begonnen
asa a inceput
vor etwa einem Jahr.
în urmă cu aproximativ un an.
Glaubst du noch immer
Mai crezi?
da es richtig war ?
pentru ca a fost corect?
Verse 1:
Versetele 1:
Du hast dir einen neuen Kreis gefunden
Ți-ai găsit un nou cerc
und du bist mit fremden Menschen viele Stunden.
și ești cu străini multe ore.
Du fragst mich nicht wie ich die Zeit verbringe
Nu mă întrebați cum îmi petrec timpul
und wenn du gehst sagst du mir nicht wohin.
iar când te duci nu-mi spui unde.
Du willst dich selber finden dich entfalten
Vrei să te regăsești și să te dezvolți
du willst dein eig'nes Leben selbst gestalten.
vrei să-ți modelezi propria viață.
Jetzt zhlen fr dich nur noch diese Dinge
Acum acestea sunt singurele lucruri care contează pentru tine
wie hat dann ein Zusammensein noch Sinn ?
Atunci cum are sens să fii împreună?
Chorus:
Refren:
Du bist frei -
esti liber -
doch wie frei willst du sein darauf kommt es an.
Dar cât de liber vrei să fii? Asta contează.
Du bist frei -
esti liber -
doch wenn morgen ein and'rer dich will was dann ?
Dar dacă mâine te vrea altcineva, atunci ce?
Sind wir zwei -
Suntem doi -
denn noch eins oder sind wir schon lngst allein ?
inca unul sau suntem deja singuri?
Du bist frei -
esti liber -
doch wie frei, sag wie frei willst du wirklich sein ?
dar cât de liber, spune-mi, cât de liber vrei cu adevărat să fii?
Verse 2:
Versetele 2:
Wir sollten uns doch beide endlich fragen
Ar trebui să ne întrebăm amândoi în sfârșit
was fangen wir nur an mit uns'ren Tagen.
Ce ar trebui să facem cu zilele noastre?
Verlieren wir nicht mehr als wir gewinnen
Să nu pierdem mai mult decât să câștigăm
indem wir uns're eig'nen Wege geh'n ?
mergând pe drumul nostru?
Du weit ich brauch' dich.
Știi că am nevoie de tine.
Du weit ich mag dich.
Știi că te plac.
Du weit ich lieb' dich
Știi că te iubesc
Ohne dich will ich nicht sein.
Nu vreau să fiu fără tine.
Chorus:
Refren:
Du bist frei -
esti liber -
doch wie frei willst du sein darauf kommt es an.
Dar cât de liber vrei să fii? Asta contează.
Du bist frei -
esti liber -
doch wenn morgen ein and'rer dich will was dann ?
Dar dacă mâine te vrea altcineva, atunci ce?
Sind wir zwei -
Suntem doi -
denn noch eins oder sind wir schon lngst allein ?
inca unul sau suntem deja singuri?
Du bist frei -
esti liber -
doch wie frei, sag wie frei willst du wirklich sein ?
dar cât de liber, spune-mi, cât de liber vrei cu adevărat să fii?
Verse 3:
Versetele 3:
Du hast dir einen neuen Kreis gefunden
Ți-ai găsit un nou cerc
und du bist mit fremden Menschen viele Stunden.
și ești cu străini multe ore.
Du fragst mich nicht wie ich die Zeit verbringe
Nu mă întrebați cum îmi petrec timpul
und wenn du gehst sagst du mir nicht wohin.
iar când te duci nu-mi spui unde.
Du willst dich selber finden dich entfalten
Vrei să te regăsești și să te dezvolți
du willst dein eig'nes Leben selbst gestalten.
vrei să-ți modelezi propria viață.
Jetzt zhlen fr dich nur noch diese Dinge
Acum acestea sunt singurele lucruri care contează pentru tine
wie hat dann ein Zusammensein noch Sinn ?
Atunci cum are sens să fii împreună?
Verse 4:
Versetele 4:
Du hast dir einen neuen Kreis gefunden
Ți-ai găsit un nou cerc
und du bist mit fremden Menschen viele Stunden.
și ești cu străini multe ore.
Du fragst mich nicht wie ich die Zeit verbringe
Nu mă întrebați cum îmi petrec timpul
und wenn du gehst sagst du mir nicht wohin.
iar când te duci nu-mi spui unde.
Du willst dich selber finden dich entfalten
Vrei să te regăsești și să te dezvolți
du willst dein eig'nes Leben selbst gestalten.
vrei să-ți modelezi propria viață.
Jetzt zhlen fr dich nur noch diese Dinge
Acum acestea sunt singurele lucruri care contează pentru tine
wie hat dann ein Zusammensein noch Sinn ?
Atunci cum are sens să fii împreună?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
