Di Kala Bulan Bermain Biola Songtekst Nederlandse Vertaling
Regen - Als de maan viool speelt
by Hujan
Hujan - Di Kala Bulan Bermain Biola songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
"Di kala Bulan Bermain Biola"
"Als de maan viool speelt"
By Ikram a.k.a botak
Door Ikram oftewel kaal
A'kum n slam sejahtera. Jenuh sey taip tab, tak tau chord la, ape tah Hujan pakai byk sgt
A'kum n slam vrede. Ik ben het typen van tabbladen beu, ik ken de akkoorden niet, waarom regent het zo veel?
chord2 jazz ni tak gheti aku
Ik hou niet van jazzakkoorden
Solo maleh nak taip, itu lagi leceh. Nak maju, cari sendiri la ye?
Solo is te lui om te typen, dat is vervelend. Wil je verder komen, het zelf vinden?
Chord ni ble kate 60 or 70 % betul, ade byk bunga2 die tambah sendrik celah2 chord tu.
Er kan worden gezegd dat dit akkoord voor 60 of 70% correct is, er zijn veel bloemen toegevoegd aan de gaten in de akkoorden.
X'cuse lirik tuh, aku rase tak betul sgt, sekadar panduan je
X'cuse de tekst, ik denk niet dat het juist is, het is slechts een gids
Enjoy!!!
Geniet ervan!!!
Oh bidadari...
O engel...
berulaskan syair oleh awan...
recensie poëzie per cloud...
..............sang rembulan
..............de maan
tidak putus menyeret dawai biola...
stop nooit met het slepen van de vioolsnaar...
.....memujuk bidadari
...de engel overtuigen
.....agar tidak membilang lawan
...om tegenstanders niet mee te tellen
......agar menghentikan getar2
...om de trillingen te stoppen
...yg berkelana di ratusan jiwa
...die door honderden zielen dwaalt
.....memujuk bidadari
...de engel overtuigen
.....agar tidak membilang lawan
...om tegenstanders niet mee te tellen
......agar menghentikan getar2
...om de trillingen te stoppen
...yg berkelana di ratusan jiwa
...die door honderden zielen dwaalt
..uuuuu
..uuuuuu
si bidadari...
de engel...
...(bidadari ku~~~~~)
...(mijn engel~~~~~)
dan sang rembulan...
en de maan...
memujuk bidadari ku...
overtuig mijn engel...
...................agar tidak membilang lawannya
...................om de tegenstander niet mee te tellen
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
