Will I Ever Make It Home Текст Песни Перевод на Русский

Ингрэм Хилл - Доберусь ли я когда-нибудь домой

by Ingram Hill

Ingram Hill - Will I Ever Make It Home: текст песни и перевод на русский. Читайте оригинальные lyrics с русским переводом, смыслом песни и другими языками.

Перевод на русский - открыть оригинальный текст

Will I Ever Make It Home - Ingram Hill
Переводы: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Ingram Hill Will I Ever Make It Home

Will I ever Make it Home - Ingram Hill
Смогу ли я когда-нибудь вернуться домой - Ингрэм Хилл
Email:leehendrick@gmail.com
Электронная почта: leehendrick@gmail.com
1st tab, but I think it's a good first stab.
1-я вкладка, но я думаю, что это хороший первый удар.
Seen these guys many times in concert at our fraternity houses; their first album
Много раз видел этих ребят на концертах в наших братских домах; их первый альбом
is much better than their second.
намного лучше, чем их второй.
Put Capo on 1st fret. All chords are referenced to the capo.
Ставим каподастр на 1 лад. Все аккорды привязаны к каподастру.
PART I - Clean
ЧАСТЬ I – Очистка
Woke up from my sleep to the sound of that voice
Проснулся от звука этого голоса
From the words that I heard I had no choice
Судя по словам, которые я услышал, у меня не было выбора
They told me that I had to turn around
Они сказали мне, что мне нужно развернуться
My assurance slowly faded down, and I wonder
Моя уверенность постепенно угасла, и мне интересно,
PART II - Clean
ЧАСТЬ II – Очистка
Will I ever make it home, will I ever leave the ground
Смогу ли я когда-нибудь вернуться домой, покину ли я когда-нибудь землю
Leave this place so far behind
Оставьте это место так далеко позади
PART III - Distortion (or in the acoustic version, clean)
ЧАСТЬ III — Дисторшн (или в акустической версии чистый)
The plans I had were quickly destroyed
Планы, которые у меня были, были быстро разрушены
The problem was one I couldn't avoid
Проблема была в том, чего я не мог избежать
You welcomed me to stay overnight
Ты пригласил меня остаться на ночь
I'm too tired to complain, so I just might, and I wonder
Я слишком устал, чтобы жаловаться, так что я мог бы, и мне интересно
PART IV
ЧАСТЬ IV
Will I ever make it home
Смогу ли я когда-нибудь вернуться домой
To a place I recognize
В место, которое я узнаю
Far from here and where I've been
Далеко отсюда и там, где я был
And all the things I've been shown
И все, что мне показали
Will I ever make it home
Смогу ли я когда-нибудь вернуться домой
Can they keep me here for good
Могут ли они оставить меня здесь навсегда?
Where I hardly know a soul
Где я почти не знаю ни души
And my fear keeps growing old
И мой страх продолжает стареть
Will I ever make it home
Смогу ли я когда-нибудь вернуться домой
PART V
ЧАСТЬ V
The weariness keeps growing inside
Усталость продолжает расти внутри
The patience is starting to subside
Терпение начинает ослабевать
And I hope that really soon
И я надеюсь, что очень скоро
Can't be long when I fall through
Не может быть долго, когда я провалюсь
PART VI
ЧАСТЬ VI
Em - No distortion for this chord G - Overdrive back on
Em – Никаких искажений для этого аккорда G – Овердрайв снова включен
Woke up from my sleep to the sound of that voice
Проснулся от звука этого голоса
From the words that I heard I had no choice
Судя по словам, которые я услышал, у меня не было выбора
They told me that I had to turn around
Они сказали мне, что мне нужно развернуться
My assurance slowly faded down, and I wonder
Моя уверенность постепенно угасла, и мне интересно,
PART VII
ЧАСТЬ VII
Will I ever make it home, will I ever leave the ground
Смогу ли я когда-нибудь вернуться домой, покину ли я когда-нибудь землю
Leave this place so far behind, till there is no turning back
Оставьте это место так далеко позади, пока пути назад не будет.
Will I ever make it home, get to where I want to be
Смогу ли я когда-нибудь вернуться домой, добраться туда, где хочу быть?
Find the ones who wait for me, to the place where I belong
Найди тех, кто ждет меня, туда, где я принадлежу.
Will I ever make it home?
Доберусь ли я когда-нибудь до дома?
Will I ever make it home?
Доберусь ли я когда-нибудь до дома?
Will I ever make it home?
Доберусь ли я когда-нибудь до дома?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.