Don'€™t Be Upset Paroles Traduction Française

Jeffrey Lewis - Ne vous inquiétez pas

by Jeffrey Lewis

Jeffrey Lewis - Don'€™t Be Upset paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Don'€™t Be Upset - Jeffrey Lewis
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Jeffrey Lewis Don'€™t Be Upset

Intro:
Introduction :
I took my darling out to the aquarium
J'ai emmené ma chérie à l'aquarium
Sea creatures stared at us
Les créatures marines nous regardaient
And we stared back at them
Et nous les avons regardés
My baby freaked when she peeked at that 8-legged blob with a beak
Mon bébé a paniqué quand elle a jeté un coup d'œil à cette goutte à 8 pattes avec un bec
She was too scared to speak
Elle avait trop peur pour parler
I said don't be upset
J'ai dit ne sois pas contrarié
It's only an octopus
Ce n'est qu'une pieuvre
Don't bother it and i'm sure it won't bother us
Ne vous embêtez pas et je suis sûr que cela ne nous dérangera pas
Please don't be upset my darling,
S'il te plaît, ne sois pas en colère, ma chérie,
Please don't get upset
S'il te plaît, ne t'énerve pas
My baby came riding to meet me one time
Mon bébé est venu me rencontrer une fois
On the crowed last car of the downtown-bound 9
Sur la dernière voiture bondée du 9 en direction du centre-ville
She was brave but she caved
Elle était courageuse mais elle a cédé
When the train was delayed
Quand le train était en retard
It was just the last straw in her hard busy day
C'était juste la goutte d'eau qui a fait déborder le vase dans sa dure journée bien remplie
I said don't get upset 'cus it's not a catastrophe
J'ai dit de ne pas t'énerver parce que ce n'est pas une catastrophe
Nothing will happen and soon you'll be back with me
Rien ne se passera et bientôt tu seras de retour avec moi
Please don't be upset my darling,
S'il te plaît, ne sois pas en colère, ma chérie,
Please don't be upset
S'il te plaît, ne sois pas contrarié
My gal's got a headhache,
Ma fille a mal à la tête,
Her ankle is hurting too
Sa cheville lui fait mal aussi
Boots she bought gave her a rash and her winsdom tooth
Les bottes qu'elle a achetées lui ont donné une éruption cutanée et sa dent de Winsdom.
Is coming in and it's damp out and she's having cramps
Elle arrive et c'est humide et elle a des crampes
And she's so mad at me cuz i didn't shave
Et elle est tellement en colère contre moi parce que je ne me suis pas rasé
I said don't be upset i know you're feeling sensitive
J'ai dit ne sois pas contrarié, je sais que tu te sens sensible
I'll try to be kinder and be more attentive
Je vais essayer d'être plus gentil et plus attentif
Please don't be upset my darling
S'il te plaît, ne sois pas en colère, ma chérie
Please don't get upset
S'il te plaît, ne t'énerve pas
Darling i said, i'm gonna be 27 soon
Chérie, j'ai dit, je vais bientôt avoir 27 ans
I've only got rejection letters and a sense of impending doom
Je n'ai que des lettres de refus et un sentiment de catastrophe imminente
I think it's too late for me
je pense que c'est trop tard pour moi
All the comic companies hate me
Toutes les sociétés de bandes dessinées me détestent
And i try but it's always the same
Et j'essaye mais c'est toujours pareil
I guess my art is just lame and it's strange but
Je suppose que mon art est juste nul et c'est étrange mais
still Somehow i'm always not suiting their needs at this time
D'une manière ou d'une autre, je ne réponds toujours pas à leurs besoins en ce moment
And she said ...
Et elle a dit...
"don't be upset, You know that you're wonderful
"Ne sois pas contrarié, tu sais que tu es merveilleux
Just keep on trying" and actually what she really said was
Continue d'essayer" et en fait, ce qu'elle a vraiment dit, c'est
All you ever wanna talk about is your self
Tout ce dont tu veux parler, c'est de toi
And your comic books and your album and your tour
Et tes bandes dessinées et ton album et ta tournée
And everytime i see your friends
Et chaque fois que je vois tes amis
They just ask me where you are again and it hurts
Ils me demandent juste encore où tu es et ça fait mal
It makes me feel like dirt
Ça me donne l'impression d'être de la saleté
I'm just gonna write where you are on my shirt
Je vais juste écrire où tu es sur ma chemise
And i said don't be upset, don't be in a bad mood
Et j'ai dit ne sois pas contrarié, ne sois pas de mauvaise humeur
Let's just go to a show and hang out and feel good
Allons juste à un spectacle, traînons et sentons-nous bien
Come on please don't be upset my darling,
Allez, s'il te plaît, ne t'énerve pas, ma chérie,
Please don't be upset,
S'il vous plaît, ne vous inquiétez pas,
I'll do anything baby,
Je ferai n'importe quoi bébé,
Just don't be upset.
Ne soyez pas contrarié.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.