Black Sunday كلمات أغنية ترجمة عربية

جيثرو تول - الأحد الأسود

by Jethro Tull

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jethro Tull Black Sunday

Black Sunday Em D
الأحد الأسود إم د
Tomorrow is the one day I would change for a Monday
غدا هو اليوم الوحيد الذي سأغير فيه إلى يوم الاثنين
with freezing rains melting and no trains running
مع ذوبان الأمطار المتجمدة وعدم تشغيل القطارات
and sad eyes passing in windows flimsy and
وعيون حزينة تمر في النوافذ الواهية و
my seat rocking from legs not quite matching
مقعدي يتأرجح من الساقين غير متطابقين تمامًا
Got passport, credit cards, a plane that I'm catching
حصلت على جواز سفر، وبطاقات ائتمان، وطائرة سأستقلها
Black Sunday falls one day too soon
يأتي يوم الأحد الأسود في أحد الأيام مبكرًا جدًا
The taxi that takes me will be moving too quickly
سيارة الأجرة التي ستأخذني سوف تتحرك بسرعة كبيرة
My suitcases simply too full for the closing
حقائبي مليئة جدًا بالإغلاق
of pants, shirts and kisses all packed in a hurry
من السراويل والقمصان والقبلات كلها معبأة على عجل
Two best-selling paper backs chosen at random ---
غلافان من الورق الأكثر مبيعًا تم اختيارهما عشوائيًا ---
no sign of sales-persons to whom I might hand them
لا توجد علامة على وجود مندوبي مبيعات قد أسلمهم إليهم
Black Sunday falls one day too soon
يأتي يوم الأحد الأسود في أحد الأيام مبكرًا جدًا
(rest the same)
(الراحة نفسها)
And down at the airport are probably waiting a few thousand passengers, overbooked seating Time long suspended in transit-lounge traumas --- connections broken and Special Branch waiting conspicuously standing in holiday clothing Black Sunday falls one day too soon Pick up my feet and kick off my lethargy Down to the gate with the old mood upon me Get out and chase the small immortality born in the minute of my next returning Impatient feet tapping and cigarette burning Homecoming one day too soon And back at the house there's a grey sky a-tumbling Milk bottles piling on door steps a-crumbling Curtains all drawn and cold water plumbing Notepaper scribbles I read unbelieving Saying how sorry, how sad was the leaving ...one day too soon
وفي الأسفل في المطار، ربما ينتظرون بضعة آلاف من الركاب، مقاعد محجوزة أكثر من اللازم، وقت طويل معلق في صدمات صالة العبور --- الاتصالات مقطوعة والفرع الخاص ينتظر بشكل واضح واقفًا بملابس العطلة، يأتي يوم الأحد الأسود في يوم من الأيام مبكرًا للغاية، ارفع قدمي واطلق سباتي، انزل إلى البوابة بالمزاج القديم، اخرج وطارد الخلود الصغير الذي يولد في دقيقة عودتي التالية، قدمي بفارغ الصبر تنقر وتحرق السجائر، سأعود للوطن في يوم من الأيام مبكرًا جدًا، وأعود إلى المنزل هناك سماء رمادية أ-تتطاير زجاجات الحليب تتراكم على درجات الباب أ-تتفتت الستائر كلها مسدودة وسباكة الماء البارد خربشات ورقية قرأتها غير مصدق أقول كم هو آسف ، كم كان حزينًا الرحيل ... يومًا ما مبكرًا جدًا
Words and music by IAN ANDERSON
كلمات وموسيقى إيان أندرسون
TRANSCRIPTION BY PACO JIMENEZ (SPAIN)
النسخ بواسطة باكو جيمينيز (إسبانيا)
ALL CORRECTIONS ARE WELCOME
نرحب بجميع التصحيحات
ARCHIVEL@teleline.es
ARCHIVEL@teleline.es

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.