A Praise Chorus Liedtext Deutsche Übersetzung

Jimmy Eat World – Ein Lobpreischor

by Jimmy Eat World

Jimmy Eat World - A Praise Chorus Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

A Praise Chorus - Jimmy Eat World
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Jimmy Eat World A Praise Chorus

Are you gonna live your life wonderin' standing in the back lookin' around?
Wirst du dein Leben leben und dich fragen, wie du hinten stehst und dich umschaust?
Are you gonna waste your time thinkin' how you've grown up or how you missed out?
Wirst du deine Zeit damit verschwenden, darüber nachzudenken, wie du erwachsen geworden bist oder wie du etwas verpasst hast?
Things are never gonna be the way you want.
Die Dinge werden nie so sein, wie du es willst.
C (Step Down) Am
C (Rücktritt) Am
Where's it gonna get you acting serious?
Woher kommt es, dass du dich ernst benimmst?
Things are never gonna be quite what you want.
Die Dinge werden nie ganz so sein, wie Sie es wollen.
Or even at 25, you gotta start sometime.
Oder selbst mit 25 muss man irgendwann anfangen.
I'm on my feet, I'm on the floor, I'm good to go.
Ich bin auf den Beinen, ich liege auf dem Boden, es kann losgehen.
Now all I need is just to hear a song I know.
Jetzt muss ich nur noch ein Lied hören, das ich kenne.
I wanna always feel like part of this was mine.
Ich möchte immer das Gefühl haben, dass ein Teil davon mir gehört.
I wanna fall in love tonight.
Ich möchte mich heute Abend verlieben.
Are you gonna live your life standing in the back looking around?
Wirst du dein Leben damit verbringen, hinten zu stehen und dich umzusehen?
Are you gonna waste your time Gotta make a move or you'll miss out.
Wirst du deine Zeit verschwenden? Muss ich etwas bewegen, sonst verpasst du etwas.
C (Step Down) Am
C (Rücktritt) Am
Someone's gonna ask you what it's all about Stick around nostalgia won't let you down.
Jemand wird dich fragen, worum es geht. Bleib in der Nähe, Nostalgie wird dich nicht enttäuschen.
C (Step Down) Am
C (Rücktritt) Am
Someone's gonna ask you what it's all about Whatcha gonna have to say for yourself?
Jemand wird dich fragen, worum es geht. Was wirst du selbst zu sagen haben?
I'm on my feet, I'm on the floor, I'm good to go.
Ich bin auf den Beinen, ich liege auf dem Boden, es kann losgehen.
Now all I need is just to hear a song I know.
Jetzt muss ich nur noch ein Lied hören, das ich kenne.
I wanna always feel like part of this was mine.
Ich möchte immer das Gefühl haben, dass ein Teil davon mir gehört.
I wanna fall in love tonight.
Ich möchte mich heute Abend verlieben.
Crimson and clover, over and over.
Immer wieder Purpur und Klee.
Crimson and clover, over and over.
Immer wieder Purpur und Klee.
Our house in the middle of the street, why did we ever meet?
Unser Haus mitten auf der Straße, warum haben wir uns jemals getroffen?
Started my rock 'n roll fantasy.
Der Beginn meiner Rock'n'Roll-Fantasie.
Don't don't, don't let's start, why did we ever part?
Lasst uns nicht anfangen, warum haben wir uns jemals getrennt?
Kick start my rock 'n rollen heart.
Bringen Sie mein Rock'n'Roll-Herz in Schwung.
I'm on my feet, I'm on the floor, I'm good to go.
Ich bin auf den Beinen, ich liege auf dem Boden, es kann losgehen.
So come on Davey, sing me somethin' that I know.
Also komm schon, Davey, sing mir etwas, das ich kenne.
I wanna always feel like part of this was mine.
Ich möchte immer das Gefühl haben, dass ein Teil davon mir gehört.
I wanna fall in love tonight.
Ich möchte mich heute Abend verlieben.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.