Heavenly Soul كلمات أغنية ترجمة عربية

جو بوناماسا - الروح السماوية

by Joe Bonamassa

Joe Bonamassa - Heavenly Soul كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Heavenly Soul - Joe Bonamassa
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Joe Bonamassa Heavenly Soul

Written: Joe Bonamassa
تأليف: جو بوناماسا
Style: Accelerando
النمط: أكسيليراندو
Chords:
الحبال:
Am =========== X02210
صباحا =========== X02210
Am7 =========== 002010
Am7 =========== 002010
E =========== 022100
ه =========== 022100
Em =========== 022000
م =========== 022000
C/G =========== 332010
ج/ز ========== 332010
D =========== XX0232
د =========== XX0232
Dsus2 =========== XX0230
Dsus2 ========= XX0230
Intro:
مقدمة:
Chorus:
جوقة:
m7
م7
Heavenly soul, heavenly soul,
روح سماوية، روح سماوية،
m m7
م م7
Where did old Marley Quinn go?
أين ذهبت مارلي كوين القديمة؟
m7
م7
Heavenly soul, heavenly soul,
روح سماوية، روح سماوية،
m m7
م م7
Where did old Marley Quinn go?
أين ذهبت مارلي كوين القديمة؟
Verse 1:
الآية 1:
m7
م7
I got peaches in my pantry, bakin' upon my shelf,
لدي خوخ في مخزني، أخبزه على الرف،
m7
م7
I got peaches in my pantry, bakin' upon my shelf.
لدي خوخ في مخزني، أخبزه على الرف.
m
م
Well I'm so damn tired, of bein' by myself.
حسنًا، أنا متعب جدًا من كوني وحدي.
m7
م7
Well I had a good woman but,
حسنًا، لقد كانت لدي امرأة جيدة، لكن،
m7 m7
م7 م7
Unkindness just drove her away.
لقد دفعها القسوة بعيدًا.
m7
م7
Well I had a good woman but,
حسنًا، لقد كانت لدي امرأة جيدة، لكن،
m7
م7
Unkindness just drove away.
لقد ابتعدت القسوة.
m m7
م م7
In the Summer '29, 'Landlord sent her away.
في صيف 29، أرسلها المالك بعيدًا.
m7 m7
م7 م7
Woo-ho-oh, woo-ho-oh.
وو هو أوه، وو هو أوه.
Refrain:
الامتناع:
Chorus 2:
الكورس 2:
m7
م7
Heavenly soul, heavenly soul,
روح سماوية، روح سماوية،
m m7
م م7
Where did old Marley Quinn go?
أين ذهبت مارلي كوين القديمة؟
m7
م7
Heavenly soul, heavenly soul,
روح سماوية، روح سماوية،
m m7
م م7
Where did old Marley Quinn go?
أين ذهبت مارلي كوين القديمة؟
Verse 2:
الآية 2:
m7
م7
I tried to forget her, act like a reckless man,
حاولت أن أنساها، وأتصرف كرجل متهور،
m7
م7
So I tried to forget her and act like a reckless man.
لذا حاولت أن أنساها وأتصرف كرجل متهور.
m m7
م م7
Well I swallowed my pride and that did it in again,
حسنًا، لقد ابتلعت كبريائي وهذا ما حدث مرة أخرى،
m7
م7
And my father told me, plant in the dirt, my son.
وقال لي أبي ازرع في التراب يا ولدي.
m7
م7
Well my father told me, plant in the dirt, my son,
حسنًا، قال لي والدي، ازرع في التراب، يا ابني،
m m7
م م7
But for 200 years my family worked his lands.
لكن عائلتي عملت في أراضيه لمدة 200 عام.
m7 m7
م7 م7
Woo-ho-oh, woo-ho-oh.
وو هو أوه، وو هو أوه.
Bridge:
الجسر:
sus2 m7
سوس2 م7
But I plant this-a road, to fulfil my life,
لكني أزرع هذا الطريق، لتحقيق حياتي،
sus2 m7
سوس2 م7
To this piece of land that I always knew was ours.
إلى قطعة الأرض هذه التي كنت أعلم دائمًا أنها ملكنا.
m m7
م م7
But I know for certain right now, I was wrong.
لكنني أعلم يقينًا الآن أنني كنت مخطئًا.
Refrain (Mandolin):
الامتناع (مندولين):
Chorus 3:
الكورس 3:
m7
م7
Heavenly soul, heavenly soul,
روح سماوية، روح سماوية،
m m7
م م7
Where did old Marley Quinn go-oh?
أين ذهبت مارلي كوين القديمة؟
Guitar Solo:
الجيتار المنفرد:
m7 m7
م7 م7
Woo-ho-oh, woo-ho-oh.
وو هو أوه، وو هو أوه.
Coda:
كودا:
"Cool!" (Anton Fig, Off-Mike with Drum Roll Out)
"رائع!" (أنطون فيج، خارج الميكروفون مع طرح الطبل)
(nd)
(الثاني)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.