Heavenly Soul 歌詞 日本語訳
ジョー・ボナマッサ - ヘブンリー・ソウル
Joe Bonamassa - Heavenly Soul の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Written: Joe Bonamassa
脚本:ジョー・ボナッサ
Style: Accelerando
スタイル: アッチェレランド
Chords:
コード:
Am =========== X02210
午前 =========== X02210
Am7 =========== 002010
Am7 =========== 002010
E =========== 022100
E =========== 022100
Em =========== 022000
Em =========== 022000
C/G =========== 332010
C/G =========== 332010
D =========== XX0232
D =========== XX0232
Dsus2 =========== XX0230
Dsus2 =========== XX0230
Intro:
イントロ:
Chorus:
コーラス:
m7
m7
Heavenly soul, heavenly soul,
天の魂、天の魂、
m m7
mm7
Where did old Marley Quinn go?
昔のマーリー・クインはどこへ行ったのでしょうか?
m7
m7
Heavenly soul, heavenly soul,
天の魂、天の魂、
m m7
mm7
Where did old Marley Quinn go?
昔のマーリー・クインはどこへ行ったのでしょうか?
Verse 1:
1節:
m7
m7
I got peaches in my pantry, bakin' upon my shelf,
パントリーに桃が入って、棚の上で焼いてるの
m7
m7
I got peaches in my pantry, bakin' upon my shelf.
桃がパントリーにあり、棚の上で焼けています。
m
メートル
Well I'm so damn tired, of bein' by myself.
まあ、私は一人でいるのにとても疲れています。
m7
m7
Well I had a good woman but,
まあ、いい女がいたんだけど、
m7 m7
m7m7
Unkindness just drove her away.
不親切さは彼女を追い払っただけです。
m7
m7
Well I had a good woman but,
まあ、いい女がいたんだけど、
m7
m7
Unkindness just drove away.
不親切さはただ去っていきました。
m m7
mm7
In the Summer '29, 'Landlord sent her away.
29年夏、家主は彼女を追い出した。
m7 m7
m7m7
Woo-ho-oh, woo-ho-oh.
うおおお、うおおお。
Refrain:
控える:
Chorus 2:
コーラス2:
m7
m7
Heavenly soul, heavenly soul,
天の魂、天の魂、
m m7
mm7
Where did old Marley Quinn go?
昔のマーリー・クインはどこへ行ったのでしょうか?
m7
m7
Heavenly soul, heavenly soul,
天の魂、天の魂、
m m7
mm7
Where did old Marley Quinn go?
昔のマーリー・クインはどこへ行ったのでしょうか?
Verse 2:
2節:
m7
m7
I tried to forget her, act like a reckless man,
私は彼女を忘れようとして、無謀な男のように振舞おうとしたが、
m7
m7
So I tried to forget her and act like a reckless man.
それで私は彼女のことを忘れて、無謀な男のように振舞おうとしました。
m m7
mm7
Well I swallowed my pride and that did it in again,
まあ、私は自分のプライドを飲み込みました、そしてそれは再びそれを引き起こしました、
m7
m7
And my father told me, plant in the dirt, my son.
そして父は私に、「息子よ、土の中に植えなさい」と言った。
m7
m7
Well my father told me, plant in the dirt, my son,
さて、父は私に言った、「息子よ、土の中に植えなさい」
m m7
mm7
But for 200 years my family worked his lands.
しかし、200年間、私の家族は彼の土地を耕しました。
m7 m7
m7m7
Woo-ho-oh, woo-ho-oh.
うおおお、うおおお。
Bridge:
ブリッジ:
sus2 m7
サス2m7
But I plant this-a road, to fulfil my life,
でも私はこれを植える、人生を全うするための道、
sus2 m7
サス2m7
To this piece of land that I always knew was ours.
私はいつも私たちのものだと知っていたこの土地へ。
m m7
mm7
But I know for certain right now, I was wrong.
しかし、私は今、私が間違っていたことをはっきりと知っています。
Refrain (Mandolin):
リフレイン (マンドリン):
Chorus 3:
コーラス3:
m7
m7
Heavenly soul, heavenly soul,
天の魂、天の魂、
m m7
mm7
Where did old Marley Quinn go-oh?
昔のマーリー・クインはどこへ行ったの?
Guitar Solo:
ギターソロ:
m7 m7
m7m7
Woo-ho-oh, woo-ho-oh.
うおおお、うおおお。
Coda:
コーダ:
"Cool!" (Anton Fig, Off-Mike with Drum Roll Out)
「かっこいい!」 (アントン・フィグ、オフマイク、ドラムロールアウト)
(nd)
(nd)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
