How Good You Are Paroles Traduction Française

Joe Pug - Comme tu es bon

by Joe Pug

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Joe Pug How Good You Are

Joe Pug How Good You Are
Joe Pug Comme tu es bon
From the record Messenger
De l'enregistrement Messenger
Words and music by Joe Pug
Paroles et musique de Joe Pug
Tabs by Tim Prizer (tim_prizer@yahoo.com)
Onglets de Tim Prizer (tim_prizer@yahoo.com)
Note 1: *riff the riff in the intro and chorus is simply lifting off of the 2nd string
Note 1 : *riff, le riff de l'intro et du refrain décolle simplement de la 2ème corde
and then the third string on both the and the before transitioning to .
puis la troisième chaîne sur le et le avant de passer à .
So, on the , play the chord as usual, then play it with the second string open,
Donc, sur le , jouez l'accord comme d'habitude, puis jouez-le avec la deuxième corde ouverte,
then play 2-0 on the third string, and do the exact same thing on the before
puis jouez 2-0 sur la troisième corde, et faites exactement la même chose sur la précédente
playing the .
jouer le .
Note 2: the verses consist of a continuous pattern, in
Note 2 : les versets sont constitués d'un motif continu, en
which the is played only on the fifth and sixth strings and is stroked for just one
lequel est joué uniquement sur les cinquième et sixième cordes et est caressé pendant une seule fois
quick beat each time you transition between and . Listen to get the timing.
battement rapide à chaque fois que vous passez entre et . Écoutez pour connaître le timing.
Chords used (with capo on 2):
Accords utilisés (avec capodastre sur 2) :
: 0-1-2-2-0-x----|
: 0-1-2-2-0-x----|
: 0-1-2-3-3-x-|
: 0-1-2-3-3-x-|
: 0-1-0-2-3-3---|
: 0-1-0-2-3-3---|
: x-x-x-o-2-3-----|
: x-x-x-o-2-3-----|
INTRO: (w/ *riff) x2
INTRO : (avec *riff) x2
W/ HARMONICA:
AVEC HARMONIQUE :
I was born into A circus
Je suis né dans un cirque
But I ran off to join a home
Mais je me suis enfui pour rejoindre une maison
They said that I was worthless
Ils ont dit que je ne valais rien
That my family died unknown
Que ma famille est morte, inconnu
So it gets, and so it goes
Ainsi ça se passe, et ainsi ça se passe
Thats what you get I suppose 

C'est ce que tu obtiens, je suppose 

For wanting something more
Pour vouloir quelque chose de plus
Than a life of walking rows
Qu'une vie de rangées de marche
All the Christians left behind
Tous les chrétiens laissés derrière
At the crossroads of your town
Au carrefour de votre ville
Ah, theyre playing truth or dare

Ah, ils jouent à Action ou Vérité

Beneath the sanctuary now
Sous le sanctuaire maintenant
Some wish they had the truth
Certains aimeraient avoir la vérité
Some wish they had the gold
Certains souhaiteraient avoir l'or
But theyre aint no sense in leaving

Mais cela n'a aucun sens de partir

From the only game you know
Du seul jeu que tu connais
(w/ *riff)
(avec *riff)
Oh I know how good you are
Oh, je sais à quel point tu es bon
How hard it is
Comme c'est dur
How good you are
Comme tu es bon
(w/ *riff)
(avec *riff)
Theres A butler in your hallway
Il y a un majordome dans ton couloir
He is troublesome and old
Il est gênant et vieux
He repeats the word alive
Il répète le mot vivant
To describe your family gold
Pour décrire l'or de votre famille
You ask him please to go
Tu lui demandes s'il te plaît de partir
But theres one thing you dont know
Mais il y a une chose que tu ne sais pas
He carved April 7th, 65
Il a sculpté le 7 avril 65
Into the side of your piano
Sur le côté de ton piano
(w/ *riff)
(avec *riff)
Oh I know how good you are
Oh, je sais à quel point tu es bon
How hard it is
Comme c'est dur
How good you are
Comme tu es bon
(w/ *riff)
(avec *riff)
Everything that you were meant for
Tout ce pour quoi tu étais destiné
Everything that you were born to do
Tout ce pour quoi tu es né
Does not need you to do it
N'a pas besoin que tu le fasses
Someone else was born to do it too

Quelqu'un d'autre est né pour le faire aussi

Now like A half grown man
Maintenant, comme un homme à moitié adulte
You barely learn how to stand
Tu apprends à peine à te tenir debout
If you shut up with what youve chosen
Si tu te tais avec ce que tu as choisi
Youll hear something choosing you
Tu entendras quelque chose te choisir
(w/ *riff)
(avec *riff)
Oh I know how good you are
Oh, je sais à quel point tu es bon
How hard it is
Comme c'est dur
How good you are
Comme tu es bon

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.