How Good You Are Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Joe Pug – Jaki jesteś dobry

by Joe Pug

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Joe Pug How Good You Are

Joe Pug How Good You Are
Joe Pug Jaki jesteś dobry
From the record Messenger
Z rekordu Messenger
Words and music by Joe Pug
Słowa i muzyka: Joe Pug
Tabs by Tim Prizer (tim_prizer@yahoo.com)
Tabsy autorstwa Tima Prizera (tim_prizer@yahoo.com)
Note 1: *riff the riff in the intro and chorus is simply lifting off of the 2nd string
Uwaga 1: * riff riffu we wstępie i refrenie po prostu podnosi się z drugiej struny
and then the third string on both the and the before transitioning to .
a następnie trzeci ciąg zarówno na, jak i przed przejściem do .
So, on the , play the chord as usual, then play it with the second string open,
Zatem na , zagraj akord jak zwykle, a następnie zagraj go z otwartą drugą struną,
then play 2-0 on the third string, and do the exact same thing on the before
następnie zagraj 2-0 na trzeciej strunie i wykonaj dokładnie to samo na poprzedniej
playing the .
grając w .
Note 2: the verses consist of a continuous pattern, in
Uwaga 2: wersety składają się z ciągłego wzoru, w
which the is played only on the fifth and sixth strings and is stroked for just one
który jest grany tylko na piątej i szóstej strunie i jest uderzany tylko przez jedną
quick beat each time you transition between and . Listen to get the timing.
szybkie tempo przy każdym przejściu pomiędzy i . Posłuchaj, aby uzyskać odpowiedni moment.
Chords used (with capo on 2):
Używane akordy (z capo na 2):
: 0-1-2-2-0-x----|
: 0-1-2-2-0-x----|
: 0-1-2-3-3-x-|
: 0-1-2-3-3-x-|
: 0-1-0-2-3-3---|
: 0-1-0-2-3-3---|
: x-x-x-o-2-3-----|
: x-x-x-o-2-3-----|
INTRO: (w/ *riff) x2
INTRO: (z *riffem) x2
W/ HARMONICA:
Z HARMONIKĄ:
I was born into A circus
Urodziłem się w cyrku
But I ran off to join a home
Ale uciekłem, żeby dołączyć do domu
They said that I was worthless
Mówili, że jestem bezwartościowy
That my family died unknown
Że moja rodzina zmarła nieznana
So it gets, and so it goes
Tak się dzieje i tak się dzieje
Thats what you get I suppose 

To właśnie, jak sądzę, otrzymujesz 

For wanting something more
Za chęć czegoś więcej
Than a life of walking rows
Niż życie w chodzących rzędach
All the Christians left behind
Wszyscy chrześcijanie pozostali w tyle
At the crossroads of your town
Na skrzyżowaniu Twojego miasta
Ah, theyre playing truth or dare

Ach, grają w „prawda czy wyzwanie”.

Beneath the sanctuary now
Teraz pod sanktuarium
Some wish they had the truth
Niektórzy chcieliby znać prawdę
Some wish they had the gold
Niektórzy chcieliby mieć złoto
But theyre aint no sense in leaving

Ale nie ma sensu wyjeżdżać

From the only game you know
Z jedynej gry, jaką znasz
(w/ *riff)
(z *riffem)
Oh I know how good you are
Och, wiem, jaki jesteś dobry
How hard it is
Jakie to trudne
How good you are
Jaki jesteś dobry
(w/ *riff)
(z *riffem)
Theres A butler in your hallway
Na twoim korytarzu jest kamerdyner
He is troublesome and old
Jest kłopotliwy i stary
He repeats the word alive
Powtarza słowo żywy
To describe your family gold
Aby opisać swoje rodzinne złoto
You ask him please to go
Prosisz go, żeby poszedł
But theres one thing you dont know
Ale jest jedna rzecz, o której nie wiesz
He carved April 7th, 65
Wyrzeźbił 7 kwietnia 65
Into the side of your piano
Z boku twojego fortepianu
(w/ *riff)
(z *riffem)
Oh I know how good you are
Och, wiem, jaki jesteś dobry
How hard it is
Jakie to trudne
How good you are
Jaki jesteś dobry
(w/ *riff)
(z *riffem)
Everything that you were meant for
Wszystko do czego byłeś przeznaczony
Everything that you were born to do
Wszystko, do czego się urodziłeś
Does not need you to do it
Nie musisz tego robić
Someone else was born to do it too

Ktoś inny też się do tego urodził

Now like A half grown man
Teraz jak półdorosły mężczyzna
You barely learn how to stand
Ledwo uczysz się stać
If you shut up with what youve chosen
Jeśli zamkniesz się z tym, co wybrałeś
Youll hear something choosing you
Usłyszysz, że coś cię wybiera
(w/ *riff)
(z *riffem)
Oh I know how good you are
Och, wiem, jaki jesteś dobry
How hard it is
Jakie to trudne
How good you are
Jaki jesteś dobry

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.