A Heart Disease Called Love Versuri Traducere în Română

John Cooper Clarke - O boală cardiacă numită dragoste

by John Cooper Clarke

John Cooper Clarke - A Heart Disease Called Love versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

A Heart Disease Called Love - John Cooper Clarke
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
John Cooper Clarke A Heart Disease Called Love

From the album Zip Style Method, later covered by the Field Mice on their original demo
Din albumul Zip Style Method, acoperit mai târziu de Field Mice în demonstrația lor originală
tape. Posting purely for its niceness and simplicity.
bandă. Postare doar pentru frumusețea și simplitatea sa.
One kiss became a weapon.
Un sărut a devenit o armă.
I don't want to bleed in vain.
Nu vreau să sângerez degeaba.
Clouds collide in the heavens,
Norii se ciocnesc în ceruri,
I surrender. To the rain.
mă predau. Spre ploaie.
The death bells that also rang,
Clopotele morții care au sunat și ele,
like madness... from above.
ca nebunia... de sus.
I'm going... out with a bang,
Eu ies... cu bubuitură,
and a heart... disease called love.
și o boală a inimii... numită dragoste.
and repeat.
si repeta.
Ninety-nine, below zero,
Nouăzeci și nouă, sub zero,
would seem like fever now.
ar părea febră acum.
You know me... no hero,
Mă cunoști... nici un erou,
don't even ask me how.
nici măcar nu mă întreba cum.
I'm down in the deep deep freeze,
Sunt jos în înghețarea adâncă,
what was I thinking of...
la ce ma gandeam...
In the painful breeze,
În briza dureroasă,
by the frozen trees,
lângă copacii înghețați,
with a heart disease called love.
cu o boală de inimă numită dragoste.
After dinner. Mints. A new lover,
După cină. Mente. Un nou amant,
and the coffee's so bitter and black.
iar cafeaua e atât de amară și neagră.
Your fingerprints... they cover,
Amprentele tale... acoperă,
this knife sticking out of my back.
acest cuțit care iese din spatele meu.
You overlooked... the fine details.
Ai trecut cu vederea... detaliile fine.
You should've worn your gloves.
Ar fi trebuit să purtați mănuși.
I've got a girl in jail, and a house for sale,
Am o fată în închisoare și o casă de vânzare,
and a heart disease called love.
și o boală de inimă numită dragoste.
http://www.johncooperclarke.com/
http://www.johncooperclarke.com/

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.