My Stupid Mouth Paroles Traduction Française
John Mayer - Ma bouche stupide
by John Mayer
John Mayer - My Stupid Mouth paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
MY STUPID MOUTH - JOHN MAYER
MA BOUCHE STUPIDE - JOHN MAYER
D - D/C# - D/F# - G - Bm - D/F# - G
Ré - Ré/Do# - Ré/Fa# - Sol - Bm - Ré/Fa# - Sol
Verse 1:
Verset 1 :
My stupid mouth Has got me in trouble
Ma bouche stupide m'a causé des ennuis
I said too much again
J'en ai encore trop dit
To a date over dinner yesterday
À un rendez-vous hier lors d'un dîner
And I could see she was offended
Et je pouvais voir qu'elle était offensée
She said "well anyway..."
Elle a dit "en tout cas..."
Just dying for a subject change
Je meurs d'envie d'un changement de sujet
G F#sus/A# F#/A# Bm7 . . . D7sus4 D7 G
G F#sus/A# F#/A# Bm7 . . . D7sus4 D7G
Oh, a - nother social casualty Score one more for me
Oh, une autre victime sociale, marque-en une de plus pour moi
How could I forget? Mama said "think before speaking"
Comment pourrais-je oublier ? Maman a dit "réfléchis avant de parler"
No filter in my head Oh, what's a boy to do
Pas de filtre dans ma tête Oh, qu'est-ce qu'un garçon doit faire
G2/B D - D/C# - D/F# - G - Bm - D/F# - G
G2/B D - D/C# - D/F# - G - Bm - D/F# - G
I guess he better find one soon
Je suppose qu'il ferait mieux d'en trouver un bientôt
Verse 2:
Verset 2 :
We bit our lips she looked out the window rolling tiny balls of napkin paper
Nous nous sommes mordus les lèvres, elle a regardé par la fenêtre en roulant de petites boules de papier serviette
I played a quick game of chess with the salt and pepper shak - er
J'ai joué une petite partie d'échecs avec la salière et la poivrière - euh
And I could see clearly an indelible line was drawn
Et je pouvais voir clairement qu'une ligne indélébile était tracée
Between what was good, what just slipped out and what went wrong
Entre ce qui était bien, ce qui vient de s'échapper et ce qui n'a pas fonctionné
Oh, the way she feels about me has changed
Oh, ce qu'elle ressent pour moi a changé
Bm7 . . . D7sus4 D7 G
Bm7. . . D7sus4 D7G
Thanks for playing, try a -gain.
Merci d'avoir joué, essayez un -gain.
How could I forget? Mama said "think before speaking"
Comment pourrais-je oublier ? Maman a dit "réfléchis avant de parler"
No filter in my head Oh, what's a boy to do
Pas de filtre dans ma tête Oh, qu'est-ce qu'un garçon doit faire
I guess he better find one
Je suppose qu'il ferait mieux d'en trouver un
Chorus:
Chœur :
I'm never speaking up a - gain
Je ne parle jamais d'un gain
It only hurts me
Ça me fait seulement mal
I'd rather be a myste - ry
Je préfère être un mystère
Than she de - sert me
Qu'elle me déserte
Oh I'm never speaking up again
Oh, je ne parlerai plus jamais
D - D/C# - D/F# - G - Bm - D/F# - Gm/Bb . . .
D - D/C# - D/F# - G - Bm - D/F# - Gm/Bb . . .
Starting now
À partir de maintenant
Verse 3:
Verset 3 :
One more thing why is it my fault?
Encore une chose, pourquoi est-ce de ma faute ?
So maybe I try too hard
Alors peut-être que j'essaie trop fort
But it's all because of this desire
Mais c'est à cause de ce désir
I just wanna be liked, I just wanna be fun - ny
Je veux juste être aimé, je veux juste être amusant - New York
Looks like the jokes on me, so call me captain backfire
On dirait que les blagues sur moi, alors appelle-moi capitaine, se retourne contre moi
G F#sus/A# F#/A# Bm7 . . . D7sus4 D7 G
G F#sus/A# F#/A# Bm7 . . . D7sus4 D7G
Oh, a - nother social casualty Score one more for me
Oh, une autre victime sociale, marque-en une de plus pour moi
How could I forget? Mama said "think before speaking"
Comment pourrais-je oublier ? Maman a dit "réfléchis avant de parler"
No filter in my head Oh, what's a boy to do
Pas de filtre dans ma tête Oh, qu'est-ce qu'un garçon doit faire
G2/B D - D/C# - D/F# - G - Bm - D/F# - G
G2/B D - D/C# - D/F# - G - Bm - D/F# - G
I guess he better find one soon
Je suppose qu'il ferait mieux d'en trouver un bientôt
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
