En fattig troubadur Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

John Mogensen - Zavallı bir ozan

by John Mogensen

John Mogensen - En fattig troubadur şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

En fattig troubadur - John Mogensen
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
John Mogensen En fattig troubadur

Jeg er en gammel troubadur.
Ben eski bir ozanım.
Som ikke dur til nogen ting.
Bu hiçbir şey için iyi değil.
Jeg rejser vidt og bredt omkring.
Çok uzaklara seyahat ediyorum.
En underlig figur.
Garip bir figür.
Jeg synger mine viser små,
Gösterilerimi çok az söylüyorum,
for den som gider høre på.
dinlemek isteyenler için.
Min enkle livs filosofi
Sade hayat felsefem
har denne melodi.
bu melodi var.
horus
Horus
Du ka ? ingenting ta med dig
yanına hiçbir şey alamazsın
når du går.
gittiğin zaman.
Næ, du ka´ ingenting ta med dig
Hayır, yanına hiçbir şey alamazsın
når du går.
gittiğin zaman.
Du behøver ingen skillinger,
Hiçbir kuruşa ihtiyacın yok,
når du ved porten står.
kapıda durduğunda.
For du ka´ ingenting ta´ med dig
Çünkü yanına hiçbir şey alamazsın
når du går.
gittiğin zaman.
Måske er du den rige mand.
Belki sen zengin adamsın.
Der samler i en pengepung.
Cüzdanda biriktiriyorum.
Skønt den er trin og tyk og rund,
Kademeli, kalın ve yuvarlak olmasına rağmen,
så ta ?r du hvor du kan.
yani gidebildiğin yere gidersin.
Din pengekiste er din gud.
Para sandığınız sizin tanrınızdır.
Men så en aften får du bud.
Ama sonra bir gece bir teklif alırsın.
Det guld du levede livet for;
Uğruna yaşadığın altın;
hvad hjælper det dig så!
o zaman bunun sana ne faydası var!
horus
Horus
Du ka ? ingenting ta med dig
yanına hiçbir şey alamazsın
når du går.
gittiğin zaman.
Næ, du ka´ ingenting ta med dig
Hayır, yanına hiçbir şey alamazsın
når du går.
gittiğin zaman.
Du behøver ingen skillinger,
Hiçbir kuruşa ihtiyacın yok,
når du ved porten står.
kapıda durduğunda.
For du ka´ ingenting ta´ med dig
Çünkü yanına hiçbir şey alamazsın
når du går.
gittiğin zaman.
Jeg er en fattig troubadur,
Ben zavallı bir ozanım,
der rejser vidt og bredt omkring.
çok uzaklara seyahat eden bir şey.
Jeg ejer ingen verdens ting
Dünyada hiçbir şeye sahip değilim
af visdom og kultur.
bilgelik ve kültürle ilgili.
En enkelt ting har jeg dog lært;
Ancak bir şeyi öğrendim;
at magt og rigdom tynger svært.
bu güç ve zenginlik ağır basıyor.
Så du som tror på guld og magt,
Yani altına ve güce inanan sizler,
husk på, hvad jeg har sagt
söylediklerimi hatırla
horus
Horus
Du ka ? ingenting ta med dig
yanına hiçbir şey alamazsın
når du går.
gittiğin zaman.
Næ, du ka´ ingenting ta med dig
Hayır, yanına hiçbir şey alamazsın
når du går.
gittiğin zaman.
Du behøver ingen skillinger,
Hiçbir kuruşa ihtiyacın yok,
når du ved porten står.
kapıda durduğunda.
For du ka´ ingenting ta´ med dig
Çünkü yanına hiçbir şey alamazsın
når du går.
gittiğin zaman.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.