The Red Rose and the Briar كلمات أغنية ترجمة عربية

جون ويسلي هاردينج - الوردة الحمراء والشوك

by John Wesley Harding

John Wesley Harding - The Red Rose and the Briar كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

The Red Rose and the Briar - John Wesley Harding
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
John Wesley Harding The Red Rose and the Briar

The Red Rose And The Briar
الوردة الحمراء والشوك
by John Wesley Harding
بواسطة جون ويسلي هاردينج
from the album "Here Comes The Groom"
من ألبوم "هنا يأتي العريس"
INTRODUCTION
مقدمة
In the tablature for the introduction, the symbols "^" and "v" denote
في لوحة المقدمة، يشير الرمزان "^" و"v".
down-strums and up-strums. The C-chords are played using the
أوتار سفلية وأوتار أعلى. يتم عزف أوتار C باستخدام
fingering by Wes, but the fingering isn't very different. It
الإشارة بالإصبع بواسطة ويس، لكن الإشارة بالإصبع لا تختلف كثيرًا. ذلك
sounds pretty good if you change the pattern slightly, too - either by
يبدو جيدًا جدًا إذا قمت بتغيير النمط قليلاً أيضًا - إما عن طريق
doing only single downstrums (no upstrums) in most of the intro, or by
القيام فقط بحركات سفلية واحدة (بدون حركات صاعدة) في معظم المقدمة، أو بواسطة
playing with fingers, using the thumb to play the bass run and the
اللعب بالأصابع، باستخدام الإبهام لتشغيل الجهير و
index, middle and ring fingers to play the treble chords. Wes plays
أصابع السبابة والوسطى والبنصر للعزف على الأوتار الثلاثية. يلعب ويس
with a pick, and I've found my usual favourite (a 0.60 mm John Dunlop
مع اختيار، ولقد وجدت المفضل لدي المعتاد (0.60 ملم جون دنلوب
nylon type) too stiff to comfortably do the double strums at the right
نوع النايلون) قاسية جدًا بحيث لا يمكن القيام بالأوتار المزدوجة على اليمين بشكل مريح
speed. My only thinner pick was a 0.38 mm Jim Dunlop nylon pick which
السرعة. كان اختياري الوحيد الأرق هو اختيار نايلون جيم دنلوب بقطر 0.38 مم
makes the double strums easy but is a bit too pliable to let me
يجعل العزف المزدوج سهلاً ولكنه مرن جدًا بحيث لا يسمح لي بذلك
emphasise the bass runs, so I got a 0.46 mm JD which is the best for
شددت على تشغيل الجهير، لذلك حصلت على 0.46 مم JD وهو الأفضل
my acoustic guitar but the optimum depends on you and your guitar.
جيتاري الصوتي لكن الأمثل يعتمد عليك وعلى جيتارك.
CHD: G C G Em
أمراض القلب التاجية: G C G Em
^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ ^ v ^
^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ ^ v ^
CHD: G C G
أمراض القلب التاجية: جي سي جي
^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
CHORDS AND LYRICS (Bass runs are shown in square brackets and
الحبال والأغاني (تظهر مسارات الجهير بين قوسين مربعين و
Midweek and we reached Scarlet town
منتصف الأسبوع ووصلنا إلى مدينة سكارليت
I was almost dying of thirst
كنت على وشك الموت من العطش
We parked the car in some old schoolyard
أوقفنا السيارة في ساحة مدرسة قديمة
The windscreen caked in dirt
الزجاج الأمامي ملطخ بالأوساخ
There was no water in the engine
لم يكن هناك ماء في المحرك
Left no tread upon the tyres
لم يترك أي مداس على الإطارات
The electrics were broke 'cause you went mad
الكهرباء معطلة لأنك جننت
You ripped out all the wires
لقد مزقت كل الأسلاك
Across the road, a small cafe
عبر الطريق مقهى صغير
In the state of Disrepair
في حالة التدهور
You went for papers and a shave
لقد ذهبت للحصول على الأوراق والحلاقة
So I saved you a chair
لذلك وفرت لك كرسيًا
I knew it wasn't the journey's end
كنت أعرف أنها لم تكن نهاية الرحلة
And that your dream was incomplete
وأن حلمك لم يكتمل
But I just could not stand anymore
لكنني لم أستطع الوقوف بعد الآن
I was dead upon my feet
لقد كنت ميتا على قدمي
I was dead upon my feet
لقد كنت ميتا على قدمي
There's nothing there in the market square
لا يوجد شيء هناك في ساحة السوق
But the ghost of the Scarlet town-crier
لكن شبح منادي المدينة القرمزي
I was dead upon my feet
لقد كنت ميتا على قدمي
I sing the red rose and the briar
أنا أغني الوردة الحمراء والشوك
Am Am/B C D (G in intro)
صباحا صباحا / ب ج د (ز في المقدمة)
I sing the red rose and the bri-ar
أنا أغني الوردة الحمراء والبري آر
The waitress told me her life story
أخبرتني النادلة قصة حياتها
She'd always meant to up and go
لقد كانت تقصد دائمًا أن تصعد وتذهب
She wiped her cup on her red pinafore
مسحت كوبها على مئزرها الأحمر
As we waited for you to show
كما انتظرنا أن تظهر
And I told her just a little of you
وقلت لها القليل منك
But left the picture incomplete
لكن تركت الصورة ناقصة
You still weren't there to paint it in person
أنت لم تكن هناك لترسمها شخصيًا
So I skipped out on the street
لذلك خرجت إلى الشارع
I skipped out on the street
لقد تخطيت في الشارع
The newsagent grinned, he said that you'd been in
ابتسم بائع الجرائد وقال أنك كنت بالداخل
You bought a local paper and some shaves
اشتريت صحيفة محلية وبعض الحلاقة
And the washroom attendant said that you'd freshened up
وقال عامل الحمام أنك قد استعدت نشاطك
That you'd left but you hadn't payed
أنك غادرت ولكنك لم تدفع
And I couldn't figure out where you were
ولم أتمكن من معرفة أين كنت
So I went back to look near the car
لذا عدت لألقي نظرة بالقرب من السيارة
There's nothing there where it should have been
لا يوجد شيء هناك حيث كان ينبغي أن يكون
Just oil on dirt and tar
فقط زيت على الأوساخ والقطران
Just oil on dirt and tar
فقط زيت على الأوساخ والقطران
There's nothing there in the market square
لا يوجد شيء هناك في ساحة السوق
But the ghost of the Scarlet town-crier
لكن شبح منادي المدينة القرمزي
And there's nothing there where it should have been
وليس هناك شيء حيث كان ينبغي أن يكون
I sing the red rose and the briar
أنا أغني الوردة الحمراء والشوك
I sing the red rose and the briar
أنا أغني الوردة الحمراء والشوك
Am C D (G in intro)
أنا C D (G في المقدمة)
I saw it parked way down the street
لقد رأيتها متوقفة في الشارع
In a garage off on the right
في المرآب على اليمين
And a man said, "Get your hands off, son
فقال رجل: ارفع يديك يا بني
I just traded that wreck for a motorbike"
لقد قمت للتو باستبدال هذا الحطام بدراجة نارية"
There was nothing left of mine inside
ولم يبق مني شيء في الداخل
Not even the broken radio-o-o
ولا حتى الراديو المكسور
And I couldn't figure out where that left me
ولم أتمكن من معرفة أين تركني ذلك
So I went back to look for Rose
لذلك عدت للبحث عن روز
The Cafe Rouge was a lunchtime rush
كان مقهى روج مزدحمًا في وقت الغداء
Of regulars yelling for food
من النظاميين الصراخ للحصول على الطعام
And the service in there left a lot to be desired
والخدمة هناك تركت الكثير مما هو مرغوب فيه
All the regulars were getting rude
جميع النظاميين أصبحوا وقحين
I saw an apron thrown over a chair
رأيت مئزرًا ملقى فوق كرسي
A note said, "Hey John, we're gone, we're gone"
هناك ملاحظة تقول: "يا جون، لقد رحلنا، لقد رحلنا"
And I just smiled 'cause I loved you both
وابتسمت فقط لأنني أحببتكما
So I put the apron on
لذلك أرتدي المئزر
I put the apron on
لقد وضعت المئزر
Still nothing there in the market square
لا يوجد شيء حتى الآن في ساحة السوق
But the ghost of the Scarlet town-crier
لكن شبح منادي المدينة القرمزي
Well I just put the apron on
حسنًا، لقد ارتديت المئزر للتو
I sing the red rose and the briar
أنا أغني الوردة الحمراء والشوك
I sing the red rose and the briar
أنا أغني الوردة الحمراء والشوك
I sing the red rose and the briar
أنا أغني الوردة الحمراء والشوك
Am C D (G in intro)
أنا C D (G في المقدمة)
I sing the red rose and the briar
أنا أغني الوردة الحمراء والشوك
In Scarlet town where I was born
في المدينة القرمزية حيث ولدت
There was a fair maid dwellin'
كان هناك خادمة عادلة تسكن
Oh, the colour of her hair was brown
اه لون شعرها كان بني
And her name......
و إسمها......
And her name was......
وكان إسمها......
And her name was......
وكان إسمها......
C D (G in intro)
C D (G في المقدمة)
NOTES
ملاحظات
0. According to Stephen M. Webb , "her name was..."
0. وفقًا لستيفن إم ويب، "كان اسمها..."
Barbara Allan as in the song "Barbara Allan" which takes place in
باربرا آلان كما في أغنية "باربرا آلان" التي تدور أحداثها في
`Scarlet Town where I was born,' ends up with a rose and briar.
تنتهي عبارة "Scarlet Town حيث ولدت" بحرف r
I don't have this song, so I didn't know this. I though it might have
been Helen from "I went to visit Helen by St. Helen's Park" (which is
in Hastings, where Wes used to live) from the song "Pound, Pound, Pound"
on the live & unaccompanied album "It Happened One Night".
1. Many thanks to Patrick Barnett for his
generosity and help in compiling this posting and Chris Inglesi
for pointing out the fact that it's "fair maid
dwellin'" rather than "family dwellin'" which I had at first.
2. All the chords are pretty much the basic fingerings but Wes uses a
modified Em and Em7 is . For those of you
unfamiliar with CRD notation, the chords with a slash such as C/B denote
chords played with a different bass-note to usual. The part before the
slash is the chord and the note after it is the bass note. So C/B is a
basic C chord but with the bass-note changed to B becoming
. In fact you needn't worry too much about the 2nd fretted
D string. What is important to note is that the bass-note is played on
the most convenient string, not always on the bass-E string. In this
song, the bass-note doesn't actually have to be the lowest note played -
I've used this notation to denote the bass notes in the bass-strum
style.
3. Feel free to email me with any comments (see header for email address)
or to request tabs for songs. If you have a favourite JWH song you'd
like me to have a go at, let me know. I now have the four full albums,
"The Name Above The Title", "It Happened One Night", "Why We Fight" and
"Here Comes The Groom". If I haven't got the songs, I could only do
them if you send me an audio tape with them on. If you could work out
the lyrics, that would be a great help. The songs I've tabbed/chorded
so far are:
From "The Name Above The Title":
I Can Tell (When You're Telling Lies)
Save A Little Room For Me
The People's Drug
The Person You Are
Long Dead Gone } lyrics supplied by
Backing Out } Alan Pulliam - thanks
from "It Happened One Night":
Roy Orbison Knows (The Best Man's Song)
- thanks to Will Vaughan & "Sen"
Kiss/Lovers' Society
and from "Here Comes The Groom"
The Red Rose And The Briar } thanks to Patrick Barnett
and coming soon, the version not from "Here Comes The Groom" of
When The Sun Comes Out } thanks to Patrick again
These are archived on the guitar tab archives, ftp.nevada.edu and its
mirror sites such as ftp.uwp.edu - you can find local mirror sites by
using a program such as "archie". Cal Woods & Jim Carson, the new
maintainers of the Nevada archive have kindly placed in it a file to aid
archie searches. It is called "Nevada.Guitar.Archive". You can find
the guitar directory of any nearby mirror sites using:
unix% archie -m5 -N Nevada.Guitar.Archive
Host unix.hensa.ac.uk
Location: /pub/uunet/doc/music/guitar
FILE -r--r--r-- 80 Jun 16 09:21 Nevada.Guitar.Archive
Wes's tabs are archived under ???/guitar/h/john_wesley_harding
4. The FTP archive at Trinity College Dublin (ftp.maths.tcd.ie) has also
uploaded a lot of Wes songs in the directory:
/pub/music/guitar/h/john_wesley_harding
In addition to the songs I've worked out, there is a copy of Crystal
Blue Persuasion, originally by Tommy James and the Chandelles (sp?)
which appears on "The Name Above The Title". There doesn't appear to be
a mirror site to Trinity College Dublin.
5. Enjoy!
Regards,
Ryan Kingsley Harding (no relation at all to Wes, aka. Wesley Harding Stace)
Ryan Harding Applied Optics Group, University of Kent at Canterbury, UK.
"Now no-one's sitting on the fence, whose garden will we end up sitting in?"
- John Wesley Harding, "The Person You Are" from "The Name Above The Title"

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.