Cocaine Blues Paroles Traduction Française

Johnny Cash - Cocaïne Blues

by Johnny Cash

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Johnny Cash Cocaine Blues

(Live)
(En direct)
Cocaine Blues Live At Folsom Prison
Cocaïne Blues en concert à la prison de Folsom
Johnny Cash
Johnny Cash
(The notes for the Joaquin Phoenix on the
(Les notes du Joaquin Phoenix sur le
Walk The Line Soundtrack version are almost identical)
Les versions de Walk The Line Soundtrack sont presque identiques)
p=pulloff
p = retrait
h=hammeron
h = marteau
\=slide down
\=glisser vers le bas
/=slide up
/=glisser vers le haut
m=palm mute
m = palm muet
intro (Electric):
introduction (électrique):
|---------5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m-|
|--------5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m-|
This is what the electric does curing the singing:
C'est ce que fait l'électrique pour soigner le chant :
|---5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--|
|---5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--|
|---5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m---------|
|---5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m---------|
Chords:
Accords :
Early one mornin' while makin' the rounds
Tôt un matin en faisant le tour
I took a shot of cocaine and I shot my woman down
J'ai pris un shot de cocaïne et j'ai abattu ma femme
I went right home and I went to bed
Je suis rentré directement à la maison et je me suis couché
I stuck that lovin' 44 beneath my head
J'ai mis ce 44 d'amour sous ma tête
Got up next mornin' and I grabbed that gun
Je me suis levé le lendemain matin et j'ai attrapé ce pistolet
Took a shot of cocaine and away I run
J'ai pris une dose de cocaïne et je m'enfuis
Made a good run but I ran too slow
J'ai fait une bonne course mais j'ai couru trop lentement
They overtook me down in Juarez Mexico
Ils m'ont dépassé à Juarez au Mexique
Late in the hot joints takin' the pills
Tard dans les joints chauds, je prends les pilules
In walked the sheriff from Jericho Hill
Le shérif de Jericho Hill est entré
He said Willy Lee your name is not Jack Brown
Il a dit Willy Lee, ton nom n'est pas Jack Brown
You're the dirty heck that shot your woman down
Tu es le sale diable qui a abattu ta femme
Said yes, oh yes my name is Willy Lee
J'ai dit oui, oh oui, je m'appelle Willy Lee
If you've got the warrant just a-read it to me
Si vous avez le mandat, lisez-le-moi
Shot her down because she made me sore
Je l'ai abattue parce qu'elle m'a fait mal
I thought I was her daddy but she had five more
Je pensais que j'étais son papa mais elle en avait cinq autres
When I was arrested I was dressed in black
Quand j'ai été arrêté, j'étais habillé en noir
They put me on a train and they took me back
Ils m'ont mis dans un train et ils m'ont ramené
Had no friend for to go my bail
Je n'avais pas d'ami pour payer ma caution
They slapped my dried up carcass in that county jail
Ils ont giflé ma carcasse desséchée dans cette prison du comté
Early next mornin' bout a half past nine
Tôt le lendemain matin, vers neuf heures et demie
I spied the sheriff coming down the line
J'ai aperçu le shérif qui arrivait sur la ligne
Ah, and he coughed as he cleared his throat
Ah, et il a toussé en s'éclaircissant la gorge
He said come on you dirty heck into that district court
Il a dit : allez, sale diable, allez dans ce tribunal de district.
Into the courtroom my trial began
Dans la salle d'audience, mon procès a commencé
Where I was handled by twelve honest men
Où j'ai été manipulé par douze honnêtes hommes
Just before the jury started out
Juste avant que le jury ne commence
I saw the little judge commence to look about
J'ai vu le petit juge commencer à regarder autour de lui
In about five minutes in walked the man
Au bout d'environ cinq minutes, l'homme entra
Holding the verdict in his right hand
Tenir le verdict dans sa main droite
The verdict read murder in the first degree
Le verdict disait meurtre au premier degré
I hollered Lordy Lordy, have a mercy on me
J'ai crié Lordy Lordy, aie pitié de moi
The judge he smiled as he picked up his pen
Le juge a souri en prenant son stylo
99 years in the Folsom pen
99 ans dans le stylo Folsom
99 years underneath that ground
99 ans sous terre
I can't forget the day I shot that bad b**ch down
Je ne peux pas oublier le jour où j'ai abattu cette méchante salope
Outro:
Sortie :
Electric during the singing:
Électrique pendant le chant :
Outro Chords:
Accords Outro :
Come on you've gotta listen on to me
Allez, tu dois m'écouter
Lay off that whiskey and let that cocaine be.
Arrêtez ce whisky et laissez tomber cette cocaïne.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.