Cocaine Blues Letras Tradução em Português
Johnny Cash - Cocaína Blues
by Johnny Cash
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Live)
(Ao vivo)
Cocaine Blues Live At Folsom Prison
Cocaine Blues vive na prisão de Folsom
Johnny Cash
Johnny Cash
(The notes for the Joaquin Phoenix on the
(As notas para Joaquin Phoenix no
Walk The Line Soundtrack version are almost identical)
A versão da trilha sonora de Walk The Line é quase idêntica)
p=pulloff
p = retirada
h=hammeron
h=martelo
\=slide down
\=deslizar para baixo
/=slide up
/=deslizar para cima
m=palm mute
m=palm mudo
intro (Electric):
introdução (elétrica):
|---------5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m-|
|---------5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m-|
This is what the electric does curing the singing:
Isto é o que a eletricidade faz curando o canto:
|---5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--|
|---5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--|
|---5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m---------|
|---5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--------|
Chords:
Acordes:
Early one mornin' while makin' the rounds
Certa manhã, cedo, enquanto fazia a ronda
I took a shot of cocaine and I shot my woman down
Tomei uma dose de cocaína e atirei na minha mulher
I went right home and I went to bed
Fui direto para casa e fui para a cama
I stuck that lovin' 44 beneath my head
Eu enfiei aquele 44 amoroso embaixo da minha cabeça
Got up next mornin' and I grabbed that gun
Acordei na manhã seguinte e peguei aquela arma
Took a shot of cocaine and away I run
Tomei uma dose de cocaína e fui embora
Made a good run but I ran too slow
Fiz uma boa corrida, mas corri muito devagar
They overtook me down in Juarez Mexico
Eles me ultrapassaram em Juarez, México
Late in the hot joints takin' the pills
Tarde nas articulações quentes tomando as pílulas
In walked the sheriff from Jericho Hill
Entrou o xerife de Jericho Hill
He said Willy Lee your name is not Jack Brown
Ele disse Willy Lee, seu nome não é Jack Brown
You're the dirty heck that shot your woman down
Você é o sujo que atirou na sua mulher
Said yes, oh yes my name is Willy Lee
Disse sim, ah sim, meu nome é Willy Lee
If you've got the warrant just a-read it to me
Se você tem o mandado, leia para mim
Shot her down because she made me sore
Atirei nela porque ela me deixou dolorido
I thought I was her daddy but she had five more
Eu pensei que era o pai dela, mas ela tinha mais cinco
When I was arrested I was dressed in black
Quando fui preso eu estava vestido de preto
They put me on a train and they took me back
Eles me colocaram em um trem e me levaram de volta
Had no friend for to go my bail
Não tinha amigo para pagar minha fiança
They slapped my dried up carcass in that county jail
Eles deram um tapa na minha carcaça seca naquela prisão do condado
Early next mornin' bout a half past nine
Na manhã seguinte, por volta das nove e meia
I spied the sheriff coming down the line
Eu avistei o xerife descendo a linha
Ah, and he coughed as he cleared his throat
Ah, e ele tossiu enquanto pigarreava
He said come on you dirty heck into that district court
Ele disse: vamos lá, seu sujo, entre naquele tribunal distrital
Into the courtroom my trial began
No tribunal meu julgamento começou
Where I was handled by twelve honest men
Onde fui tratado por doze homens honestos
Just before the jury started out
Pouco antes do júri começar
I saw the little judge commence to look about
Eu vi o pequeno juiz começar a olhar em volta
In about five minutes in walked the man
Em cerca de cinco minutos entrou o homem
Holding the verdict in his right hand
Segurando o veredicto na mão direita
The verdict read murder in the first degree
O veredicto dizia assassinato em primeiro grau
I hollered Lordy Lordy, have a mercy on me
Eu gritei Senhor, Senhor, tenha piedade de mim
The judge he smiled as he picked up his pen
O juiz sorriu enquanto pegava sua caneta
99 years in the Folsom pen
99 anos na caneta Folsom
99 years underneath that ground
99 anos abaixo desse chão
I can't forget the day I shot that bad b**ch down
Não consigo esquecer o dia em que atirei naquela cabra má.
Outro:
Outro:
Electric during the singing:
Elétrica durante o canto:
Outro Chords:
Outros acordes:
Come on you've gotta listen on to me
Vamos lá, você tem que me ouvir
Lay off that whiskey and let that cocaine be.
Deixe de lado o uísque e deixe a cocaína em paz.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
