Cocaine Blues Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Johnny Cash – Kokainowy blues

by Johnny Cash

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Johnny Cash Cocaine Blues

(Live)
(na żywo)
Cocaine Blues Live At Folsom Prison
Cocaine Blues na żywo w więzieniu Folsom
Johnny Cash
Johnny'ego Casha
(The notes for the Joaquin Phoenix on the
(Notatki dla Joaquina Phoenixa na
Walk The Line Soundtrack version are almost identical)
Wersja ścieżki dźwiękowej Walk The Line jest prawie identyczna)
p=pulloff
p=odciągnięcie
h=hammeron
h=młotek
\=slide down
\=zsuń się w dół
/=slide up
/=przesuń w górę
m=palm mute
m=wyciszenie dłoni
intro (Electric):
wprowadzenie (elektryczne):
|---------5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m-|
|--------5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m-|
This is what the electric does curing the singing:
Oto, co elektryczność leczy śpiew:
|---5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--|
|---5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--|
|---5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m---------|
|---5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m--5m---------|
Chords:
Akordy:
Early one mornin' while makin' the rounds
Któregoś wczesnego ranka podczas obchodu
I took a shot of cocaine and I shot my woman down
Wziąłem zastrzyk kokainy i zastrzeliłem moją kobietę
I went right home and I went to bed
Poszedłem od razu do domu i położyłem się spać
I stuck that lovin' 44 beneath my head
Wetknąłem tę miłość 44 pod głowę
Got up next mornin' and I grabbed that gun
Wstałem następnego ranka i chwyciłem tę broń
Took a shot of cocaine and away I run
Wziąłem zastrzyk kokainy i uciekłem
Made a good run but I ran too slow
Pobiegłem dobrze, ale pobiegłem za wolno
They overtook me down in Juarez Mexico
Wyprzedzili mnie w Juarez w Meksyku
Late in the hot joints takin' the pills
Późno w gorących stawach, biorę pigułki
In walked the sheriff from Jericho Hill
Wszedł szeryf z Jericho Hill
He said Willy Lee your name is not Jack Brown
Powiedział, Willy Lee, że nie nazywasz się Jack Brown
You're the dirty heck that shot your woman down
Jesteś tym śmieciem, który zastrzelił twoją kobietę
Said yes, oh yes my name is Willy Lee
Powiedziałem „tak”, o tak, nazywam się Willy Lee
If you've got the warrant just a-read it to me
Jeśli masz nakaz, po prostu mi go przeczytaj
Shot her down because she made me sore
Zastrzeliłem ją, bo mnie rozbolała
I thought I was her daddy but she had five more
Myślałem, że jestem jej tatą, ale ona miała jeszcze pięciu
When I was arrested I was dressed in black
Kiedy mnie aresztowano, byłem ubrany na czarno
They put me on a train and they took me back
Wsadzili mnie do pociągu i zabrali z powrotem
Had no friend for to go my bail
Nie miałem przyjaciela, który mógłby pójść za kaucją
They slapped my dried up carcass in that county jail
W więzieniu okręgowym spoliczkowali moje wysuszone zwłoki
Early next mornin' bout a half past nine
Następnego ranka około wpół do dziewiątej
I spied the sheriff coming down the line
Zauważyłem zbliżającego się szeryfa
Ah, and he coughed as he cleared his throat
Ach, i zakaszlał, odchrząkując
He said come on you dirty heck into that district court
Powiedział, chodź, śmieciu, do tego sądu rejonowego
Into the courtroom my trial began
Na salę sądową rozpoczął się mój proces
Where I was handled by twelve honest men
Gdzie zajmowało się mną dwunastu uczciwych mężczyzn
Just before the jury started out
Tuż przed rozpoczęciem obrad jury
I saw the little judge commence to look about
Widziałem, jak mały sędzia zaczął się rozglądać
In about five minutes in walked the man
Po około pięciu minutach wszedł mężczyzna
Holding the verdict in his right hand
Trzymając wyrok w prawej ręce
The verdict read murder in the first degree
W wyroku wskazano morderstwo pierwszego stopnia
I hollered Lordy Lordy, have a mercy on me
Wołałem: Panie, Panie, zlituj się nade mną
The judge he smiled as he picked up his pen
Sędzia uśmiechnął się, podnosząc pióro
99 years in the Folsom pen
99 lat w piórze Folsom
99 years underneath that ground
99 lat pod tą ziemią
I can't forget the day I shot that bad b**ch down
Nie mogę zapomnieć dnia, w którym zastrzeliłem tę złą sukę
Outro:
Zakończenie:
Electric during the singing:
Elektryczny podczas śpiewania:
Outro Chords:
Akordy końcowe:
Come on you've gotta listen on to me
No dalej, musisz mnie wysłuchać
Lay off that whiskey and let that cocaine be.
Odstaw tę whisky i zostaw kokainę.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.