Wings Paroles Traduction Française

Josh Ritter - Ailes

by Josh Ritter

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Josh Ritter Wings

all chords relative to capo
tous les accords relatifs au capodastre
Travis style picking scheme
Schéma de sélection de style Travis
For the intro just repeat Am a few times
Pour l'intro, répétez simplement Am plusieurs fois
at night we crossed the border following a Black robe
la nuit nous avons traversé la frontière en suivant une robe noire
to the edge of the reservation to Cataldo Mission
au bord de la réserve à Cataldo Mission
where the saints and all the martyrs look down on dying converts
où les saints et tous les martyrs méprisent les convertis mourants
what makes the water holy, she says, is that it's the closest thing to rain
ce qui rend l'eau sainte, dit-elle, c'est que c'est ce qui se rapproche le plus de la pluie.
I stole a mule from Anthony I helped Anne up upon it
J'ai volé une mule à Anthony, j'ai aidé Anne à monter dessus
and we rode to Coeur d'Alene past Harrison and Wallace
et nous sommes allés à Coeur d'Alene en passant devant Harrison et Wallace
they were blasting out the tunnels making way for the light of learning
ils faisaient sauter les tunnels pour laisser place à la lumière de l'apprentissage
when Jesus comes a'calling, she said, he's coming 'round the mountain on a
Quand Jésus vient l'appeler, dit-elle, il fait le tour de la montagne en
train
former
it's my home last night I dreamt that I grew wings
c'est chez moi la nuit dernière, j'ai rêvé que j'avais des ailes
I found a place where they could hear me when I sing
J'ai trouvé un endroit où ils pourraient m'entendre quand je chante
we floated on to Hanford on a lumber boat up river
nous avons flotté jusqu'à Hanford sur un bateau forestier en remontant la rivière
past the fisheries and milltowns like a stretch of future graveyards
devant les pêcheries et les villes industrielles comme une étendue de futurs cimetières
she was driven to distraction said, I wonder what will happen
elle a été rendue folle et a dit : "Je me demande ce qui va se passer".
when they find out they're mistaken and the land is too changed to ever
quand ils découvrent qu'ils se trompent et que la terre est trop changée pour jamais
change
changement
we waded through the marketplace someone's ship had come in
nous avons traversé le marché, le bateau de quelqu'un était arrivé
there was silver and begonias dynamite and cattle
il y avait de l'argent et des bégonias, de la dynamite et du bétail
there were hearts as big as apples and apples in the shape of Mary's heart
il y avait des cœurs gros comme des pommes et des pommes en forme de cœur de Marie
I said, inside this gilded cage a songbird always looks so
J'ai dit, à l'intérieur de cette cage dorée, un oiseau chanteur a toujours l'air si
plain
simple
it's my home last night I dreamt that I grew wings
c'est chez moi la nuit dernière, j'ai rêvé que j'avais des ailes
I found a place where they could hear me when I sing
J'ai trouvé un endroit où ils pourraient m'entendre quand je chante
and so they came with cameras breaking through the morning mist
et donc ils sont venus avec des caméras perçant la brume matinale
press and businessmen tycoons Episcopal philanthropists
magnats de la presse et hommes d’affaires philanthropes épiscopaux
lost in their appraisal of the body of a woman
perdus dans leur évaluation du corps d'une femme
but all we saw were lowlands clouds clung to mountains without strings
mais tout ce que nous avons vu, c'était des nuages ​​de plaine accrochés aux montagnes sans ficelles
at last we saw some people
enfin nous avons vu des gens
at last we saw some people
enfin nous avons vu des gens
at last we saw some people huddled up against
enfin nous vîmes des gens blottis contre
the rain that was descending like railroad spikes and hammers
la pluie qui tombait comme des pointes de chemin de fer et des marteaux
they were headed for the border walking and then running
ils se dirigeaient vers la frontière en marchant puis en courant
then they were gone into the fog but Anne said underneath the jackets she
puis ils disparurent dans le brouillard mais Anne dit que sous les vestes, elle
saw wings.
vu des ailes.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.