Yesterday When I Was Young كلمات أغنية ترجمة عربية

خوليو إغليسياس - بالأمس عندما كنت صغيراً

by Julio Iglesias

Julio Iglesias - Yesterday When I Was Young كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Yesterday When I Was Young - Julio Iglesias
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Julio Iglesias Yesterday When I Was Young

Yesterday, when I was young,
بالأمس، عندما كنت صغيرا،
M7 M7
م7 م7
the taste of life was sweet, as rain upon my tongue,
كان طعم الحياة حلوًا كالمطر على لساني،
I teased at life, as if it were a foolish game,
لقد سخرت من الحياة، كما لو كانت لعبة حمقاء،
the way the evening breeze may tease a candle flame.
بالطريقة التي قد يداعب بها نسيم المساء لهب الشمعة.
The thousand dreams I dreamed, the splendid things I planned,
آلاف الأحلام التي حلمت بها، والأشياء الرائعة التي خططت لها،
M7 M7
م7 م7
I always built, alas, on weak and shifting sand,
لقد بنيت دائمًا، للأسف، على رمال ضعيفة ومتحركة،
I lived by night, and shunned the naked light of day,
لقد عشت في الليل، وتجنبت ضوء النهار العاري،
and only now, I see, how the years ran away.
والآن فقط أرى كيف هربت السنين.
Yesterday, when I was young,
بالأمس، عندما كنت صغيرا،
M7 M7
م7 م7
so many happy songs were waiting to be sung,
الكثير من الأغاني السعيدة كانت تنتظر أن تُغنى،
so many wayward pleasures lay in store for me,
الكثير من المتع الضالة كانت تخبئ لي،
and so much pain, my dazzled eyes refused to see.
وألم شديد رفضت عيناي المبهورتان رؤيته.
I ran so fast that time, and youth at last ran out,
لقد ركضت بسرعة كبيرة في ذلك الوقت، ونفذ الشباب أخيرًا،
M7 M7
م7 م7
I never stopped to think, what life, was all about,
لم أتوقف أبدًا عن التفكير في ماهية الحياة،
and every conversation, I can now recall,
وكل محادثة، أستطيع الآن أن أتذكرها،
concerned itself with me, and nothing else at all.
كان يهتم بي، ولا شيء آخر على الإطلاق.
Yesterday, the moon was blue,
بالأمس كان القمر أزرق
M7 M7
م7 م7
and every crazy day, brought something new to do,
وفي كل يوم مجنون، أحضر شيئًا جديدًا للقيام به،
I used my magic age, as if it were a wand,
لقد استخدمت عمري السحري، كما لو كان عصا،
and never saw the waste, and emptiness beyond.
ولم أر قط الخراب والفراغ وراءهما.
The game of love I played, with arrogance and pride,
لعبة الحب لعبتها بكل غرور وكبرياء
M7 M7
م7 م7
And every flame I lit, too quickly, quickly died,
وكل شعلة أشعلتها بسرعة كبيرة، ماتت بسرعة،
the friends I made, all seemed, somehow, to drift away,
يبدو أن الأصدقاء الذين تعرفت عليهم جميعًا، بطريقة ما، قد انجرفوا بعيدًا،
and only I am left, on stage, to end the play.
ولم يبق إلا أنا على المسرح لإنهاء المسرحية.
There are so many songs in me, that won't be sung,
هناك الكثير من الأغاني بداخلي، والتي لن تُغنى،
M7 M7
م7 م7
I feel the bitter taste, of tears upon my tongue,
أشعر بطعم الدموع المرير على لساني،
the time has come for me to pay for yesterday..
لقد حان الوقت بالنسبة لي لدفع ثمن الأمس..
when I was young.
عندما كنت صغيرا.
A nineties smash from Kraziekhat.
تحطيم التسعينات من كرزيخات.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.