Yesterday When I Was Young Versuri Traducere în Română

Julio Iglesias - Ieri când eram tânăr

by Julio Iglesias

Julio Iglesias - Yesterday When I Was Young versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Yesterday When I Was Young - Julio Iglesias
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Julio Iglesias Yesterday When I Was Young

Yesterday, when I was young,
Ieri, când eram tânăr,
M7 M7
M7 M7
the taste of life was sweet, as rain upon my tongue,
Gustul vieții era dulce, ca ploaia pe limba mea,
I teased at life, as if it were a foolish game,
M-am tachinat de viață, de parcă ar fi fost un joc prostesc,
the way the evening breeze may tease a candle flame.
felul în care briza serii poate tachina flacăra unei lumânări.
The thousand dreams I dreamed, the splendid things I planned,
Cele mii de vise pe care le-am visat, lucrurile splendide pe care le-am plănuit,
M7 M7
M7 M7
I always built, alas, on weak and shifting sand,
Am construit mereu, vai, pe nisip slab și mișcător,
I lived by night, and shunned the naked light of day,
Am trăit noaptea și am evitat lumina goală a zilei,
and only now, I see, how the years ran away.
și abia acum, văd, cum au trecut anii.
Yesterday, when I was young,
Ieri, când eram tânăr,
M7 M7
M7 M7
so many happy songs were waiting to be sung,
atât de multe cântece fericite așteptau să fie cântate,
so many wayward pleasures lay in store for me,
atâtea plăceri capricioase îmi așteaptă,
and so much pain, my dazzled eyes refused to see.
și atâta durere, ochii mei orbiți au refuzat să vadă.
I ran so fast that time, and youth at last ran out,
Am alergat atât de repede de acea dată, iar tinerețea a epuizat în sfârșit,
M7 M7
M7 M7
I never stopped to think, what life, was all about,
Nu m-am oprit niciodată să mă gândesc despre ce era viața,
and every conversation, I can now recall,
și fiecare conversație, îmi amintesc acum,
concerned itself with me, and nothing else at all.
s-a preocupat de mine și de nimic altceva.
Yesterday, the moon was blue,
Ieri, luna era albastră,
M7 M7
M7 M7
and every crazy day, brought something new to do,
și fiecare zi nebună aducea ceva nou de făcut,
I used my magic age, as if it were a wand,
Mi-am folosit vârsta magică, ca și cum ar fi o baghetă,
and never saw the waste, and emptiness beyond.
și nu am văzut niciodată risipa și golul dincolo.
The game of love I played, with arrogance and pride,
Jocul iubirii pe care l-am jucat, cu aroganță și mândrie,
M7 M7
M7 M7
And every flame I lit, too quickly, quickly died,
Și fiecare flacără pe care am aprins-o, prea repede, a murit repede,
the friends I made, all seemed, somehow, to drift away,
prietenii pe care i-am făcut, toți păreau, cumva, să se îndepărteze,
and only I am left, on stage, to end the play.
și doar eu am rămas, pe scenă, să închei piesa.
There are so many songs in me, that won't be sung,
Sunt atât de multe cântece în mine, care nu vor fi cântate,
M7 M7
M7 M7
I feel the bitter taste, of tears upon my tongue,
Simt gustul amar al lacrimilor pe limba mea,
the time has come for me to pay for yesterday..
a sosit momentul sa platesc ziua de ieri...
when I was young.
când eram tânăr.
A nineties smash from Kraziekhat.
Un smash din anii nouăzeci de la Kraziekhat.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.