Hunderttausend Typen wach Paroles Traduction Française
Jupiter Jones - Cent mille gars réveillés
Jupiter Jones - Hunderttausend Typen wach paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Intro:
Introduction :
Strophen:
Versets :
Vergessen zu vermissen. Mal im Ernst wer kann das schon?
Oublier de rater. Sérieusement, qui peut faire ça ?
Trag den Kopf in all den Wolken und die Fe im Beton.
Gardez la tête dans les nuages et les pieds dans le béton.
Was ich brucht? wr ein zuhause,sowas hnliches wie Glck.
De quoi ai-je besoin ? serait une maison, quelque chose de semblable au bonheur.
Es gibt fr beides einen Ort zurck.
Il y a une place pour les deux.
Brigde:
Pont :
Wir leisten uns Geschichten,die nie weitergehen, weil wir in Lndern waren und uns
Nous nous prêtons à des histoires qui ne continuent jamais parce que nous étions dans des pays et nous
alles endlos schien.
tout semblait sans fin.
Wir wissen nicht wohin.
Nous ne savons pas où aller.
Wir gnnen uns ein Leben das zum Sterben ist.
Nous nous accordons une vie pour laquelle il vaut la peine de mourir.
Sterbenselend,sterbenstraurig,sterbensalbern ist.
Mourir malheureux, mourir triste, mourir idiot.
Wohin?
Où?
Rerf:
Réf :
Und in Hunderttausend Betten,
Et dans cent mille lits,
hinter hunderttausend Wnden, kssen hunderttausend Mdchen,
derrière cent mille murs, embrassant cent mille filles,
hunderttausend Typen wach.
cent mille gars réveillés.
Und es wr? mir egal,wenn nicht eine davon du wrst.
Et quoi ? Je m'en fiche si vous n'en faites pas partie.
Oh, es wr mir egal.
Oh, je m'en fiche.
All die Filme, all die Lieder, alle sprechen ber dich.
Tous les films, toutes les chansons, tout le monde parle de toi.
Sie erzhlen mir, dass es gut wird.
Ils me disent que tout ira bien.
Wie das geht,erklren sie nicht.
Ils n'expliquent pas comment ça marche.
Und nur kurz bevor ich's einseh?,nur ein winzig kleines Stck, da ist und bleibt
Et juste avant que je m'en rende compte, juste un tout petit morceau, il est là et reste
das eine Wort zurck.
le seul mot en retour.
Wir leisten uns Geschichten, die weitergehen, wenn wir am Ende waren, als alles endlos schien.
On s'offre des histoires qui continuent quand on était à la fin, quand tout semblait sans fin.
Wir wissen nicht wohin.
Nous ne savons pas où aller.
Wir gnnen uns ein Leben, das zum Sterben ist.
Nous nous accordons une vie pour laquelle il vaut la peine de mourir.
Sterbenselend,sterbenstraurig,sterbensalbern ist.
Mourir malheureux, mourir triste, mourir idiot.
Wohin?
Où?
Und in Hunderttausend Betten,
Et dans cent mille lits,
hinter hunderttausend Wnden, kssen hunderttausend Mdchen, hunderttausend Typen wach.
Derrière cent mille murs, cent mille filles, cent mille mecs s'embrassent.
Und es wr? mir egal,wenn nicht eine davon du wrst.
Et quoi ? Je m'en fiche si vous n'en faites pas partie.
Oh, es wr mir egal.
Oh, je m'en fiche.
Und nach hunderttausend Trumen,
Et après cent mille rêves,
in hunderttausend langen Nchten,
en cent mille longues nuits,
halten hunderttausend Zweifel
j'ai cent mille doutes
hunderttausend Typen wach.
cent mille gars réveillés.
Und es wr? mir egal, wenn nicht einer davon ich wr.
Et quoi ? Je m'en fiche si l'un d'eux n'est pas moi.
Oh, es wr? mir egal.
Ah quoi ? Je m'en fiche.
Oh, es wr? mir egal.
Ah quoi ? Je m'en fiche.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
