Who Will Sing Me Lullabies Letra Traducción al Español

Kate Rusby - ¿Quién me cantará canciones de cuna?

by Kate Rusby

Kate Rusby - Who Will Sing Me Lullabies letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Kate Rusby Who Will Sing Me Lullabies

I could not believe nobody had requested or tabbed this song! This is a very powerful
¡No podía creer que nadie hubiera solicitado o tabulado esta canción! Este es un muy poderoso
simple song and Kate Rusby is underrated. Enjoy!
Canción sencilla y Kate Rusby está subestimada. ¡Disfrutar!
Lay me down gently, lay me down low,
Acuéstame suavemente, acuéstate bajo,
I fear I am broken and won't mend, I know.
Temo que estoy roto y no voy a sanar, lo sé.
One thing I ask when the stars light the skies,
Una cosa pregunto cuando las estrellas iluminan el cielo.
Who now will sing me lullabies,
¿Quién ahora me cantará canciones de cuna?
Oh who now will sing me lullabies.
Ay quién ahora me cantará canciones de cuna.
In this big world I'm lonely, for I am but small,
En este gran mundo estoy solo, porque soy pequeño,
Oh angels in heaven, don't you care for me at all?
Oh ángeles en el cielo, ¿no os importo en absoluto?
You heard my heart breaking for it rang through the skies,
Escuchaste mi corazón romperse porque resonó en los cielos,
So why don't you sing me lullabies,
Entonces, ¿por qué no me cantas canciones de cuna?
Oh why don't you sing me lullabies.
Oh, ¿por qué no me cantas canciones de cuna?
I lay here; I'm weeping for the stars they have come,
Me quedé aquí; Estoy llorando por las estrellas que han venido,
I lay here not sleeping; now the long night has begun.
Me quedé aquí sin dormir; ahora ha comenzado la larga noche.
The man in the moon, oh he can't help but cry,
El hombre en la luna, oh, no puede evitar llorar.
For there's no one to sing me lullabies,
Porque no hay quien me cante canciones de cuna,
Oh there's no one to sing me lullabies.
Ay no hay nadie que me cante canciones de cuna.
(Chords next on the breakdown aren't actually played on guitar, but I play broken chords)
(Los siguientes acordes en el desglose en realidad no se tocan en la guitarra, pero yo toco acordes rotos)
Lay me down gently, lay me down low,
Acuéstame suavemente, acuéstate bajo,
I fear I am broken and won't mend, I know.
Temo que estoy roto y no voy a sanar, lo sé.
One thing I ask when the stars light the skies,
Una cosa pregunto cuando las estrellas iluminan el cielo,
Who now will sing me lullabies,
¿Quién ahora me cantará canciones de cuna?
Oh who now will sing me lullabies.
Ay quién ahora me cantará canciones de cuna.
Who will sing me to sleep
¿Quién me cantará para dormir?
Who will sing me to sleep
¿Quién me cantará para dormir?
Who will sing me to sleep
¿Quién me cantará para dormir?
Who will sing me to sleep
¿Quién me cantará para dormir?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.