There Goes the Neighborhood Letras Tradução em Português
Keith Harling - Lá se vai a vizinhança
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
THERE GOES THE NEIGHBORHOOD
LÁ VAI O BAIRRO
Keith Harling
Keith Harling
1998, MCA Records
1998, Registros MCA
Intro: (E) (E)
Introdução: (E) (E)
What is this I (B) see?
O que é isso que eu (B) vejo?
They're in the house across the (E) street.
Eles estão na casa do outro lado da rua (E).
A young couple just (B) moving in.
Um jovem casal (B) acabando de se mudar.
They're looking good, I hope they (E) don't want friends.
Eles estão bem, espero que eles (E) não queiram amigos.
They're holding (E7) hands and they're (A) locking lips.
Eles estão de mãos dadas (E7) e (A) beijando-se.
Hope my baby - she (E) don't see this.
Espero que meu bebê - ela (E) não veja isso.
Next thing you know, I'm taking (B) walks in the rain.
A próxima coisa que você sabe é que estou fazendo (B) caminhadas na chuva.
My neighborhood'll never (E) be the same.
Meu bairro nunca (E) será o mesmo.
There goes the (A) neighborhood.
Lá se vai o bairro (A).
If he can do it, she'll ex(E)pect I should.
Se ele puder fazer isso, ela esperará que eu faça isso.
A dozen roses, and he (B7) loves her cat.
Uma dúzia de rosas, e ele (B7) adora o gato dela.
Now she'll be wanting me to (E) act like that.
Agora ela vai querer que eu (E) aja assim.
He treats that (E7) woman like (A) she was a queen.
Ele trata aquela (E7) mulher como se (A) fosse uma rainha.
Me - I never miss a (E) football game.
Eu – Nunca perco um (E) jogo de futebol.
Next to nothin', I was (B7) lookin' good.
Quase nada, eu estava (B7) com boa aparência.
There goes the (E) neighborhood.
Lá se vai o bairro (E).
Would you look, he's workin' (B) out in the cold.
Você olha, ele está trabalhando (B) no frio.
I'm makin' changes by re(E)mote control.
Estou fazendo alterações por controle remoto.
Now she'll have me workin' (B) round this house.
Agora ela vai me fazer trabalhar (B) nesta casa.
If he don't stop it, I'll (E) have to move out.
Se ele não parar, eu (E) terei que me mudar.
He takes her (E7) out in that (A) red Corvette.
Ele leva ela (E7) naquele (A) Corvette vermelho.
Makes me sick, I bet it (E) ain't his yet.
Me deixa doente, aposto que (E) ainda não é dele.
He's writin' love letters, (B) rubbin' her feet.
Ele está escrevendo cartas de amor, (B) esfregando os pés dela.
They're makin' love is so (E) hard on me.
Eles estão fazendo amor é tão (E) difícil para mim.
There goes the (A) neighborhood.
Lá se vai o bairro (A).
If he can do it, she'll ex(E)pect I should.
Se ele puder fazer isso, ela esperará que eu faça isso.
A dozen roses, and he (B7) loves her cat.
Uma dúzia de rosas, e ele (B7) adora o gato dela.
Now she'll be wanting me to (E) act like that.
Agora ela vai querer que eu (E) aja assim.
He treats that (E7) woman like (A) she was a queen.
Ele trata aquela (E7) mulher como se (A) fosse uma rainha.
Me - I never miss a (E) football game.
Eu – Nunca perco um (E) jogo de futebol.
Next to nothin', I was (B7) lookin' good.
Quase nada, eu estava (B7) com boa aparência.
There goes the (E) neighborhood.
Lá se vai o bairro (E).
He treats that (E7) woman like (A) she was a queen.
Ele trata aquela (E7) mulher como se (A) fosse uma rainha.
Me - I never miss a (E) football game.
Eu – Nunca perco um (E) jogo de futebol.
Next to nothin', I was (B7) lookin' good.
Quase nada, eu estava (B7) com boa aparência.
There goes the (E) neighborhood.
Lá se vai o bairro (E).
Next to nothin', I was (B7) lookin' good.
Quase nada, eu estava (B7) com boa aparência.
(No Chord) There goes the (E) neighborhood.
(Sem acorde) Lá se vai o bairro (E).
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
