Get Over Yourself Paroles Traduction Française
Kelsea Ballerini - Surmontez-vous
Kelsea Ballerini - Get Over Yourself paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
You saw me drive by your place last Friday
Tu m'as vu passer chez toi vendredi dernier
But don't make too much of it, it's just on my way home
Mais n'en fais pas trop, c'est juste sur le chemin du retour
I didn't see the picture that you posted in this bar
Je n'ai pas vu la photo que tu as postée dans ce bar
And when I pulled into the parking lot, I didn't see your car
Et quand je suis arrivé sur le parking, je n'ai pas vu ta voiture
Pre-horus
Pré-horus
You can tell your friends it's all on purpose
Tu peux dire à tes amis que c'est exprès
That I'm the crazy ex that wrecks your life
Que je suis l'ex fou qui détruit ta vie
But there's no intentions underneath the surface
Mais il n'y a aucune intention sous la surface
So don't go reading anything between the lines
Alors ne lis rien entre les lignes
horus
Horus
'Cause I'm over you and everything that we used to do together
Parce que j'en ai fini avec toi et tout ce que nous faisions ensemble
My Saturday nights are brighter, I've never felt better
Mes samedis soirs sont plus lumineux, je ne me suis jamais senti aussi bien
I didn't miss a beat when I heard you were seeing somebody else
Je n'ai pas raté une miette quand j'ai entendu que tu voyais quelqu'un d'autre
And I'm over you thinking that every move that I'm making
Et j'en ai fini avec toi en pensant que chaque mouvement que je fais
Is just a game that I'm playing because my heart is still breaking
C'est juste un jeu auquel je joue parce que mon cœur se brise encore
Boy, I'm over you
Garçon, j'en ai fini avec toi
I'm over you
j'en ai fini avec toi
So get over yourself, yeah
Alors surmonte-toi, ouais
So get over yourself
Alors surmonte-toi
You think all I do is talk about us
Tu penses que tout ce que je fais c'est parler de nous
And that the new boy I show off is only out of spite
Et que le nouveau garçon que je montre n'est que par dépit
You're so in your head about it, you can't get your heart around it
Tu es tellement dans ta tête à ce sujet, tu n'arrives pas à y mettre ton cœur
But boy, I'm over you, I'm over you
Mais mon garçon, j'en ai fini avec toi, j'en ai fini avec toi
horus
Horus
I'm over you and everything that we used to do together
J'en ai fini avec toi et tout ce que nous faisions ensemble
My Saturday nights are brighter, I've never felt better
Mes samedis soirs sont plus lumineux, je ne me suis jamais senti aussi bien
I didn't miss a beat when I heard you were seeing somebody else
Je n'ai pas raté une miette quand j'ai entendu que tu voyais quelqu'un d'autre
And I'm over you thinking that every move that I'm making
Et j'en ai fini avec toi en pensant que chaque mouvement que je fais
Is just a game that I'm playing because my heart is still breaking
C'est juste un jeu auquel je joue parce que mon cœur se brise encore
Boy, I'm over you
Garçon, j'en ai fini avec toi
I'm over you
j'en ai fini avec toi
So get over yourself
Alors surmonte-toi
Guess what else?
Devinez quoi d'autre ?
Took all your pictures down off of my shelf
J'ai retiré toutes tes photos de mon étagère
And I don't care enough to hate you so I even wish you well, boy
Et je m'en fiche assez pour te détester alors je te souhaite même bonne chance, mon garçon
ridge
crête
So you can tell your friends I do it all on purpose, yeah
Pour que tu puisses dire à tes amis que je fais tout ça exprès, ouais
That I'm the crazy ex that wrecks your life
Que je suis l'ex fou qui détruit ta vie
horus
Horus
But I'm over you and everything that we used to do together
Mais j'en ai fini avec toi et tout ce que nous faisions ensemble
My Saturday nights are brighter, I've never felt better
Mes samedis soirs sont plus lumineux, je ne me suis jamais senti aussi bien
I didn't miss a beat when I heard you were seeing somebody else
Je n'ai pas raté une miette quand j'ai entendu que tu voyais quelqu'un d'autre
And I'm over you thinking that every move that I'm making
Et j'en ai fini avec toi en pensant que chaque mouvement que je fais
Is just a game that I'm playing because my heart is still breaking
C'est juste un jeu auquel je joue parce que mon cœur se brise encore
Boy, I'm over you
Garçon, j'en ai fini avec toi
I'm over you
j'en ai fini avec toi
So get over yourself, yeah
Alors surmonte-toi, ouais
So get over yourself
Alors surmonte-toi
'Cause I'm over you
Parce que j'en ai fini avec toi
So get over yourself
Alors surmonte-toi
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
