When Will I Ever Get Home Letra Traducción al Español

Kilians - ¿Cuándo volveré a casa?

by Kilians

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kilians When Will I Ever Get Home

The Kilians ? When will I ever get home :)
¿Los Kilianos? ¿Cuándo volveré a casa? :)
D D hm hm A G
D D hm hm A G
H ---3--- ---3--- ---3--- ---2--- ---5--- ---3---
H ---3--- ---3--- ---3--- ---2--- ---5--- ---3---
Intro: - D - D- D ? hm - hm- hm ? A ? G -
Introducción: - D - D- D ? hm-hm-hm? A ? GRAMO-
Verse:
Verso:
D hm
D hmm
you know I don't answer this because I'm just too weak for it
Sabes que no respondo esto porque soy demasiado débil para ello.
you say: I can't handle it,
dices: no puedo soportarlo,
the way you look is so: scandalous
tu forma de mirar es tan: escandalosa
you see me falling down a long way
Me ves cayendo desde un largo camino
you're wachting with interest,
estás mirando con interés,
hm
mmm
you're telling all your friends
le estás contando a todos tus amigos
don't tell that I missed them
no digas que los extrañé
A G break!
¡Un descanso G!
oh, I see instantly what I built up perfectly
Oh, veo instantáneamente lo que construí perfectamente.
Chorus: - D - D- D ? hm - hm- hm ? A ? G ?
Estribillo: - D - D- D ? hm-hm-hm? A ? ¿G?
no, we've got nothing in common today
No, hoy no tenemos nada en común.
you sit down just to shit on my way
te sientas solo a cagar en mi camino
but there's nothing that I could say,
pero no hay nada que pueda decir,
no there's nothing that I could say
no, no hay nada que pueda decir
Verse:
Verso:
D hm
D hmm
there is nothing that I could do
no hay nada que pueda hacer
nothing to choose,
nada que elegir,
nowhere to hide a heart that is bruised
ningún lugar donde esconder un corazón que está magullado
but it'll be fine, fine, fine
pero todo estará bien, bien, bien
you see me falling down a long way
Me ves cayendo desde un largo camino
and you're watching with interest
y estás mirando con interés
hm
mmm
so you tell it all your friends
Entonces se lo cuentas a todos tus amigos.
please don't tell that I missed them
por favor no digas que los extrañé
A G break!
¡Un descanso G!
oh, I see instantly what I built up perfectly
Oh, veo instantáneamente lo que construí perfectamente.
Chorus: - D - D- D ? hm - hm- hm ? A ? G -
Estribillo: - D - D- D ? hm-hm-hm? A ? GRAMO-
no, we've got nothing in common today
No, hoy no tenemos nada en común.
you sit down just to shit on my way
te sientas solo a cagar en mi camino
but there's nothing that I could say
pero no hay nada que pueda decir
no there's nothing that I could say
no, no hay nada que pueda decir
we've got nothing in common tonight
No tenemos nada en común esta noche.
you lay down just to lay on my side
Te acuestas solo para acostarte de mi lado.
there's something that we both can't deny
hay algo que ambos no podemos negar
but somehow it just don't feel right
pero de alguna manera simplemente no se siente bien
no, no, no, no
no, no, no, no
so you look up, you look all night,
entonces miras hacia arriba, miras toda la noche,
no you don't stop, you're up all night (3x)
No, no paras, estás despierto toda la noche (3x)
- D ? A ? G -
- ¿D? A ? GRAMO-
you sit down to shit on my way
te sientas a cagar en mi camino
you sit down to shit on my way long break!
¡Te sientas a cagar en mi largo descanso!
Chorus: - D - D- D ? hm - hm- hm ? A ? G -
Estribillo: - D - D- D ? hm-hm-hm? A ? GRAMO-
no, we've got nothing in common tonight
No, no tenemos nada en común esta noche.
you sit down just to shit on my way
te sientas solo a cagar en mi camino
but there's nothing that I could say
pero no hay nada que pueda decir
no, there's nothing that I could say
no, no hay nada que pueda decir
we've got nothing in common tonight
No tenemos nada en común esta noche.
you lay down just to lay on my side
Te acuestas solo para acostarte de mi lado.
there's something that we both can't deny
hay algo que ambos no podemos negar
but somehow it just don't feel right
pero de alguna manera simplemente no se siente bien

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.