When Will I Ever Get Home Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Kilians - Kiedy w ogóle wrócę do domu
by Kilians
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Kilians ? When will I ever get home :)
Kilianowie? Kiedy w ogóle wrócę do domu :)
D D hm hm A G
D D hm hm A G
H ---3--- ---3--- ---3--- ---2--- ---5--- ---3---
H ---3--- ---3--- ---3--- ---2--- ---5--- ---3---
Intro: - D - D- D ? hm - hm- hm ? A ? G -
Wprowadzenie: - D - D - D? hm - hm - hm? A ? G -
Verse:
Werset:
D hm
hm
you know I don't answer this because I'm just too weak for it
wiesz, że nie odpowiadam na to pytanie, bo jestem na to po prostu za słaby
you say: I can't handle it,
mówisz: nie mogę sobie z tym poradzić,
the way you look is so: scandalous
wyglądasz tak: skandalicznie
you see me falling down a long way
widzisz jak upadam z dużej odległości
you're wachting with interest,
oglądasz z zainteresowaniem,
hm
hm
you're telling all your friends
mówisz wszystkim swoim przyjaciołom
don't tell that I missed them
nie mów, że za nimi tęskniłem
A G break!
Przerwa G!
oh, I see instantly what I built up perfectly
och, od razu widzę, co zbudowałem doskonale
Chorus: - D - D- D ? hm - hm- hm ? A ? G ?
Refren: - D - D - D? hm - hm - hm? A ? G ?
no, we've got nothing in common today
nie, dzisiaj nie mamy ze sobą nic wspólnego
you sit down just to shit on my way
siadasz tylko po to, żeby nasrać mi po drodze
but there's nothing that I could say,
ale nie ma nic, co mogłabym powiedzieć,
no there's nothing that I could say
nie, nie ma nic, co mógłbym powiedzieć
Verse:
Werset:
D hm
hm
there is nothing that I could do
nic nie mogę zrobić
nothing to choose,
nie ma nic do wyboru,
nowhere to hide a heart that is bruised
nie ma gdzie ukryć zranionego serca
but it'll be fine, fine, fine
ale będzie dobrze, dobrze, dobrze
you see me falling down a long way
widzisz jak upadam z dużej odległości
and you're watching with interest
i oglądasz z zainteresowaniem
hm
hm
so you tell it all your friends
więc powiedz to wszystkim swoim przyjaciołom
please don't tell that I missed them
proszę, nie mów, że je przegapiłem
A G break!
Przerwa G!
oh, I see instantly what I built up perfectly
och, od razu widzę, co zbudowałem doskonale
Chorus: - D - D- D ? hm - hm- hm ? A ? G -
Refren: - D - D - D? hm - hm - hm? A ? G -
no, we've got nothing in common today
nie, dzisiaj nie mamy ze sobą nic wspólnego
you sit down just to shit on my way
siadasz tylko po to, żeby nasrać mi po drodze
but there's nothing that I could say
ale nie ma nic, co mógłbym powiedzieć
no there's nothing that I could say
nie, nie ma nic, co mogłabym powiedzieć
we've got nothing in common tonight
nie mamy dzisiaj nic wspólnego
you lay down just to lay on my side
położyłeś się tylko po to, żeby położyć się na moim boku
there's something that we both can't deny
jest coś, czemu oboje nie możemy zaprzeczyć
but somehow it just don't feel right
ale jakoś nie wydaje mi się to w porządku
no, no, no, no
nie, nie, nie, nie
so you look up, you look all night,
więc patrzysz w górę, patrzysz całą noc,
no you don't stop, you're up all night (3x)
nie, nie przestawaj, nie śpisz całą noc (3x)
- D ? A ? G -
-D? A ? G -
you sit down to shit on my way
siadasz i srasz mi po drodze
you sit down to shit on my way long break!
siadasz do srania po mojej drodze, długa przerwa!
Chorus: - D - D- D ? hm - hm- hm ? A ? G -
Refren: - D - D - D? hm - hm - hm? A ? G -
no, we've got nothing in common tonight
nie, dziś wieczorem nie mamy ze sobą nic wspólnego
you sit down just to shit on my way
siadasz tylko po to, żeby nasrać mi po drodze
but there's nothing that I could say
ale nie ma nic, co mógłbym powiedzieć
no, there's nothing that I could say
nie, nic nie mogę powiedzieć
we've got nothing in common tonight
nie mamy dzisiaj nic wspólnego
you lay down just to lay on my side
położyłeś się tylko po to, żeby położyć się na moim boku
there's something that we both can't deny
jest coś, czemu oboje nie możemy zaprzeczyć
but somehow it just don't feel right
ale jakoś nie wydaje mi się to w porządku
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
