Happy Home (Keep on Writing) 歌詞 日本語訳

Kimya Dawson - Happy Home (書き続ける)

by Kimya Dawson

Kimya Dawson - Happy Home (Keep on Writing) の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Happy Home (Keep on Writing) - Kimya Dawson
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Kimya Dawson Happy Home (Keep on Writing)

Happy Home.
ハッピーホーム。
Other Verses and Bridges are the same.
他のヴァースとブリッジも同様です。
?Write and write and keep on writing?.? is counted as a verse.
?書いて書いて書き続けてください。詩として数えられます。
There was a time in my life that I felt so all alone
私の人生の中で、とても孤独だと感じた時期がありました
That I never thought that someday I would have a happy home
いつか幸せな家庭を持てるとは思ってもいなかった
A family and a four track radio shack microphone
家族と 4 トラックのラジオ シャック マイク
A backyard and a hammock and a paid off student loan
裏庭とハンモックと返済済みの学生ローン
A backyard and a hammock and a paid off student loan
裏庭とハンモックと返済済みの学生ローン
So if you see me and I'm dreaming
だからもしあなたが私を見て、私が夢を見ているとしたら
About selling socks on eBay
eBayでの靴下の販売について
Shake me hard till I'm awake
目が覚めるまで激しく揺すってください
Stitches will unravel, the stitches will unravel
ステッチが解ける、ステッチが解ける
The stitches will unravel if you knit with fishing line
釣り糸で編むと編み目が解けてしまいます
Though your cast will be refined
キャストは洗練されますが
You'd be better off with twine
麻ひもを使ったほうがいいですよ
When I was a kid we would play Annie at recess
子供の頃、休み時間にはよくアニーごっこをしたものだ
I was always Sandy because I was the smallest
私は一番小さかったのでいつもサンディでした
From all that crawling on the blacktop
黒い屋根の上を這うすべてのものから
There were holes in all my jeans,
私のジーンズには全部穴があいていて、
In the toes of my both shoes but I never complained
両方の靴のつま先に傷がありましたが、私は決して文句を言いませんでした
Because I didn't think that I could sing
歌えると思ってなかったので
See I never perfect4ed that nasally thing
見てください、私はその鼻のことを完璧に表現したことがありません
All the kids sang in the school play
すべての子供たちは学芸会で歌いました
Now I know it's better if we don't all sound the same
今なら、みんなが同じように聞こえないほうが良いとわかった
Now I know it's better if we don't all sound the same
今なら、みんなが同じように聞こえないほうが良いとわかった
So if you hear me and I'm screaming
だからもしあなたが私の声を聞いて私が叫んでいるなら
About auditions for Annie
アニーのオーディションについて
I hope you will try out with me
ぜひ一緒に試してみてください
There are parts for everybody
誰にでも合う部分がある
And you don't need to be the dog unless you like being the doggy
そして、犬であることが好きでない限り、犬になる必要はありません
He's up against a team that he has never seen before
彼はこれまで見たことのないチームと対戦している
And they march into the outfield like they're marching off to war
そして彼らはまるで戦争へ行進するかのように外野へと行進する
It's a good one out to right field but they're quick and make the play
右翼への良いアウトだが、彼らは素早くてプレーを決める
And as the curtain closes he just bows and walks away
そしてカーテンが閉まると、彼はただお辞儀をして立ち去ります
Singing, "If you're breathing you are living
歌う、「息をしていれば生きている」
If you're living you are learning
生きていれば学ぶことになる
So write and write and keep on writing
だから書いて書いて書き続けてください
Just make sure your life's exciting"
ただ、あなたの人生がエキサイティングなものになるようにしてください」
So if you see me and I've joined the roller derby
だからもしあなたが私を見たら、私はローラーダービーに参加したことになります
Know that I've become something I always wanted to be
私がずっとなりたかった何かになったことを知ってください
Fast and strong and part of a team
速くて強い、チームの一員
Teacher, thanks for everything
先生、今までありがとう
You said "If you're breathing you are living
あなたは言った、「呼吸しているなら、あなたは生きている」
If you're living you are learning
生きていれば学ぶことになる
So write and write and keep on writing
だから書いて書いて書き続けてください
Just make sure your life's exciting
あなたの人生がエキサイティングであることを確認してください
Write and write and keep on writing
書いて書いて書き続ける
Just make sure your life's exciting
あなたの人生がエキサイティングであることを確認してください
Write and write and keep on writing
書いて書いて書き続ける
Just make sure your life's exciting
あなたの人生がエキサイティングであることを確認してください
Just make sure your life's exciting
あなたの人生がエキサイティングであることを確認してください
Just make sure your life's exciting
あなたの人生がエキサイティングであることを確認してください

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.