Bats In The Attic Testo Traduzione Italiana

Re Creosoto - Pipistrelli in soffitta

by King Creosote

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

King Creosote Bats In The Attic

Bats in the Attic by King Creosote and John Hopkins
Pipistrelli in soffitta di King Creosote e John Hopkins
Enjoy!
Divertitevi!
And I've gone silver on my travels,
E sono diventato argento durante i miei viaggi,
growing silver in my sideburns. I'm starting to unravel her,
mi cresceva l'argento nelle basette. Sto iniziando a svelarla,
My heartbeats on a downhill,
Il mio cuore batte in discesa,
I counted eighty on my pulse as Kilrenny Church struck three for three o'clock.
Contai ottanta sul polso mentre Kilrenny Church batteva le tre: erano le tre.
What else?
Cos'altro?
What else?
Cos'altro?
And you said twelve years in retirement.
E hai detto dodici anni in pensione.
The hours go by like sips of water. The record lies unbroken,
Le ore passano come sorsi d'acqua. Il record è intatto,
and no doubt, it's white flour in my diet.
e senza dubbio nella mia dieta c'è la farina bianca.
It's going to be the death of me, sweet drumroll for those embittered big ideas.
Sarà la mia morte, dolce rullo di tamburi per quelle grandi idee amareggiate.
It's such a waste of all that I had.
È un tale spreco di tutto quello che avevo.
It's such a waste of all that I had.
È un tale spreco di tutto quello che avevo.
You mentioned bats in the attic,
Hai menzionato i pipistrelli in soffitta,
so now you're lifting up the tiles to get around these conservation rules.
quindi ora stai sollevando le tessere per aggirare queste regole di conservazione.
I walked down in the basement.
Sono sceso nel seminterrato.
I'm hanging upside down, a gag across my mealy mouth.
Sono appeso a testa in giù, con il bavaglio sulla bocca farinosa.
And how I'll laugh out loud about that.
E come riderò ad alta voce di questo.
When I read your simple novel, it uses all our real names.
Quando leggo il tuo semplice romanzo, usa tutti i nostri veri nomi.
And go make yourself a fortune,
E vai a farti una fortuna,
there's nothing left for us then us left dangling just a little shamefaced.
non c'è più niente per noi e poi restiamo a penzolare solo un po' vergognosi.
It's such a waste of what we had.
È un tale spreco di quello che avevamo.
And it's such a waste of all that we had.
Ed è un tale spreco di tutto ciò che avevamo.
And it's such a waste of all that I am.
Ed è un tale spreco di tutto ciò che sono.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.